95 King Street East Studios - Lofts Thier+Curran Architects
2014-02-23 12:00
架构师提供的文本描述。汉密尔顿市住房部门与TCA合作,将这座高能见度的历史建筑和前脱衣舞俱乐部改造成一个艺术中心,有一个多用途的画廊/活动空间、8个艺术家工作室、一个会议室和12套阁楼公寓。这是为了促进附近新兴的商业区更新,作为戈尔公园地区更新的催化剂,这是一个位于汉密尔顿市中心的三角形公园。
Text description provided by the architects. The City of Hamilton Housing Division engaged TCA to adaptively reuse this high visibility historic building and former strip club into an arts centre with a multi-purpose gallery/event space, 8 artist studios, a meeting room and 12 loft apartments. Intended to contribute to the burgeoning downtown renewal well established nearby, this is intended as a catalyst for renewal of the Gore Park area, a triangular park that is at the heart of downtown Hamilton.
Historic Evolution
历史演变
这座建筑有一百多年的历史,1923年的外墙多年来一直被滥用。这里有一家五金店,一家著名的夜总会,名叫戴蒙德·吉姆的夜总会,还有一个游泳池大厅,最有名的是最近的一家脱衣舞俱乐部。在夜总会的日子里,一层中间层被部分夹层所取代,TCA将其拆除,建造了整整两层高的底层,大大增加了底层空间和店面的戏剧性。
The building is well over one hundred years old, with a 1923 façade that has been much abused over the years. It has housed a hardware store, a famous nightclub called Diamond Jim’s, a pool hall and most notoriously and recently, a strip club. In its nightclub days an intermediate floor was replaced by a partial mezzanine, which TCA removed to make a full two storey high ground floor, adding much to the drama of the ground floor spaces and the storefront.
拥有300万美元的建筑预算,95 King是一个大胆和充满活力的翻新,其中包括对鼓舞人心的元素和细节的显著关注,为艺术社区,它的房子。这座城市设想了一个充满活力的艺术社区中心,一个具有广泛吸引力和重大影响的设施,成为所有艺术和各种年龄的人的多样化中心,每天都有活动的嗡嗡声。
With a modest $3 Million construction budget, 95 King is a bold and dynamic renovation that includes remarkable attention to inspirational elements and details for the artistic community it houses. The City envisioned a vibrant hub for the arts community, a facility with broad appeal and significant impact as a diversified centre for all the arts and for people of all ages, with a buzz of activity all day every day.
© Doublespace Photography
双空间摄影
TCA的智能和热情的做法已经为负担得起的住房树立了典范,远远超出了典型的预期。奇思妙想、温暖、对设计细节的高度关注、不寻常的触感和大胆的色彩让这个项目超越了平常。在整个过程中,色彩一直被用作一种廉价的设计工具,以创造一个丰富而充满活力的环境。
TCA’s intelligent and passionate approach has yielded an exemplary model for affordable housing that far exceeds typical expectations. Whimsy, warmth, much attention to design detail, uncommon touches and bold colours allow the project to transcend the ordinary. Throughout, colour has been used as an inexpensive design tool to create a rich and vibrant environment.
该项目的项目包括一层1,800 SF空间,打算作为一个艺术画廊和多用途空间。这是两层楼高,有一个完整的,玻璃店面,是一个鼓舞人心和独特的空间。这里有4间主楼层的工作室,每间大约4到500楼,所有两层楼都被牧师的窗户照得通明。有4间较小的地下室工作室、一间会议室、共用洗手间和艺术家洗衣区、洗衣房、储藏室等。上面两层有12套一居室的阁楼公寓。
The program for the project includes a ground floor 1,800 sf space intended as an art gallery and multi-purpose space. It is two stories high, with a full, glazed storefront and is an inspiring and unique space. There are 4 main floor studios each about 4-500sf, all two stories and daylit by clerestory windows. There are 4 smaller basement studios, a meeting room, shared washrooms and artist wash-up area, laundry, storage, etc.. The upper two floors contain 12 one bedroom loft apartments.
© Doublespace Photography
双空间摄影
建筑师们希望这座建筑能够激发人们的工作和生活,并能促进社区的发展。走廊里狭窄的窗户吸引了居住公寓的使用者和艺术空间。建筑师设计的自定义图形包括公寓和工作室的入口标志,包括为艺术家租户安装个性化身份纪念品的面板。自定义地板图形,洗手间和楼梯间标志也是发展,除了艺术相关的灵感引语,由建筑师选择的,在整个大楼的每一个公寓和演播室的门。
The architects intend the building to be inspiring to work and live in and amenable to fostering community. Narrow windows in corridors engage residential apartment users with the arts spaces. Custom graphics designed by the architects include entrance signage to apartments and studios, including a panel for mounting of personalized identity mementos for the artist tenants. Custom floor graphics and washroom and stairwell signs were also developed in addition to Arts-related inspirational quotes selected by the architects that were placed throughout the building on every apartment and studio door.
现有建筑高度所提供的高耸的天花板使阁楼风格的公寓变得宽敞起来,这些公寓的面积从500平方英尺到700平方英尺不等。
Soaring ceilings afforded by the existing building heights lend an expansiveness to the loft-style apartments which are modest in size, ranging from 500 to 700 sq.ft..
© Doublespace Photography
双空间摄影
高档设施,如木地板、磨砂玻璃滑动卧室门和定制木质装饰,掩盖了人们对经济适用房的典型期望。对细节的关注贯穿于所有普通公寓-厨房里有整体排水板和鹅颈水龙头、瓷砖地板和镶嵌玻璃瓷砖背溅,以及光滑的橱柜拉手和门保险杠。灯具,电气设备和硬件都得到了建筑师的特别考虑,目的是选择时尚而又有预算意识的选择。
Upscale amenities like parquet wood floors, frosted glass sliding bedroom doors and custom wood trim belie typical affordable housing expectations. Attention to detail has been carried throughout the modest apartments - kitchens have sinks with integral drainboards and gooseneck faucets, ceramic tile floors and mosaic glass tile backsplashes and sleek cabinet pulls and door bumpers. Light fixtures, electrical devices and hardware all received special consideration from the architects with an aim towards selecting stylish yet budget-conscious choices.
前部宽敞的车窗座椅提供舒适和舒适。在可能的情况下,旧的和新的已经被敏感地与一些单位混合,包括裸露的砖墙和木天花板,以及原来的钢柱和横梁,上面印有汉密尔顿大桥和坦克工场-这是一家久负盛名的当地公司。
Generous window seats in the front units provide comfort and amenity. Where possible the old and new have been sensitively blended with some units featuring exposed brick walls and wood ceilings as well as original steel columns and beams bearing the insignia ‘Hamilton Bridge and Tank Works’ - a storied local company of times past.
Typical Upper Floor Plan
典型上层平面图
所有公寓都有滚筒窗帘、空调、高效组合热水器/电炉单元和室内洗衣房。
All apartments have roller blinds, are air conditioned, have high efficiency combination water heater / furnace units and have in-suite laundry roughed-in.
公寓公用区域
APARTMENT COMMON AREAS
明亮的颜色,超光图形,独特的照明,和定制的设计元素特点的公共领域的建筑物。
Bright colours, supergraphics, unique lighting, and custom designed elements characterize the common areas of the building.
© Doublespace Photography
双空间摄影
公寓大厅的特色是定制的磨坊,包括一张留着的长凳,以及围绕着旧墙保险箱碎片设计的一个焦点邮箱/公告板展示墙。
The apartment lobby features custom millwork including a bench for lingering and a focal mailbox/bulletin board display wall designed around the fragments of an old wall safe.
印有图案的乙烯基地板在公寓走廊提供低维护地板,地下室走廊和成品空间则采用随机、多色的经济型乙烯基砖。
Patterned sheet vinyl floors provide low maintenance flooring in apartment corridors. Economical vinyl tiles in a random, multi-coloured pattern are used in the basement corridor and finished spaces.
© Doublespace Photography
双空间摄影
对设计细节的特别关注可以在整个过程中找到;公寓单元入口有瓷砖环绕,灯光和自定义标志。每个入口都有超大的塑料层压板门,有匹配的横梁板和狭窄的型材金属框架,有干墙显示。
Exceptional attention to design details can be found throughout; apartment unit entrances feature tile surrounds, lights and custom signage. Each entrance has oversize plastic laminate doors with matching transom panels and narrow profile metal frames with drywall reveals.
艺术中心
THE ART CENTRE
艺术中心空间包括独特的设计功能,如一个定制的钢门户/长凳/栏杆/饮料栏杆之间的过渡,不寻常的LED轨道照明和超薄T-8吊灯。裸露的砖墙包含了过去生活的碎片,包括旧排水管、木头框架和损坏的砖块地区,所有这些都被保留下来,以保持历史的面貌。
The arts centre space includes unique design features like a custom steel portal/bench/railing/drink rail at the transition between levels, unusual LED track lighting and super-slim T-8 suspended lights. Exposed brick walls contain fragments of past lives including old drainpipes, wood framing and damaged brick areas, all retained to keep the patina of history.
© Doublespace Photography
双空间摄影
所有的金属门都是由两位有金属工作经验的当地艺术家完成的,戴夫·辛德和托尔·卢卡西克·福斯。每个门的处理是一个独特的,个人的合作与建筑师,并与手工工具,如磨床,桑德斯和钢板模板。
All metal doors were finished by two local artists with metal work experience, Dave Hind and Tor Lukasik-Foss. Each door treatment is a unique, individual collaboration with the architects, and are made with hand tools like grinders, sanders and steel plate templates.
现有的底层混凝土楼面都以抛光为特征,留下了与历史凹凸不平的痕迹。
Existing concrete floors on the ground floor have been polished as features, left uneven with the patina of history.
© Doublespace Photography
双空间摄影
在上两层,前面的砖石外墙已经修复,新的窗户,遵循最初的设计和修复砖石。1923年的立面和旗杆的简朴尊严,与新的两层楼高的店面形成鲜明对比。
On the upper 2 floors, the front masonry façade has been restored with new windows that follow the original design and rehabilitated masonry. The simple dignity of the 1923 façade with its flagpole is contrasted by the dynamic new two storey storefront at grade.
© Doublespace Photography
双空间摄影
这座新的角质幕墙和多面金属面板店面,大胆而不失歉意,与上面的历史民居门面有着清晰的轮廓。玄武岩石砖地板上有一个间接的光槽和凹进的引脚灯,突出了这一点。店面是深深的凹进,以创造重点作为公共建筑的街道景观。它是动态的角度和雕刻,与折叠光滑的金属面板,包装下来和商店前部的松软。一个薄的生钢栏杆防止滑板损坏,并继续原始钢母外面,如暴露的中央柱。
Bold and unapologetic, the new angular curtain wall and faceted metal panel storefront offers a clear delineation from the historic residential façade above. It is accented by an indirect light slot and recessed accent pin lights in the basalt stone tile floor. The storefront is deeply recessed to create emphasis as a public building on the streetscape. It is dynamically angled and sculpted, with a soffit of folded smooth metal panels that wraps down and under the storefront. A thin raw steel railing prevents skateboard damage, and continues the raw steel motif outside, as with the exposed central column.
一个巨大的定制木枢轴门巴西樱桃与定制设计拉力增加了庄重画廊入口处,是一个识别元素在店面和街景。
A massive custom wood pivot door of Brazilian cherry with custom designed pulls adds gravitas to the gallery entrance and is an identifying element on the storefront and streetscape.
顶层住宅地板的后壁是一个简单的瓦楞纸金属壁板与各种图案的窗户。在这个项目上工作的商人的热情表现在异想天开的交叉和‘95’镶嵌在后面的砖墙中,作为砌体修复工作的一部分。
Rear walls of the top residential floor are clad in a simple corrugated metal siding with varied, patterned windows. The enthusiasm of the tradespeople working on the project is evident in the whimsical cross and ‘95’ inlaid surreptitiously in the rear brick wall as part of the masonry repair work.
遗产特征的敏感保存和整合以及强有力的现代插入有助于这种适应性的再利用,使这座建筑成为进一步更新社区的潜在强大催化剂,并为汉密尔顿日益增长的艺术社区创造了一个新的中心。
The sensitive preservation and integration of heritage features and the robust modern insertions have helped this adaptive reuse transform this building into a potentially powerful catalyst for further neighbourhood renewal, and have created a new hub for Hamilton’s growing arts community.
First Floor Plan
一层平面图
推荐作品
下载