Block 21 Andersson Wise Architects
2014-02-24 12:00
架构师提供的文本描述。奥斯汀的W酒店和住宅建筑群是这个城市的一个新的中心,在奥斯汀市政厅和伯德夫人湖的天际线上占据了一个绝佳的位置。奥斯汀的智者建筑师设计了这座建筑,以充分利用城市的自然环境,捕捉盛行的微风,控制强烈的阳光,创造一种受保护但又开放的体验。该多用途项目包括奥斯丁市极限现场在穆迪剧院,一个2700人的现场音乐场地和录音室为备受尊敬的pbs电视制作。这座建筑群真正激活了奥斯汀市中心的这一地区,同时也为这座城市的音乐文化增添了一个新的维度。该项目旨在为奥斯汀的环保设计设定更高的标准,该项目已获得银制LEED认证,并将成为得克萨斯州中部地区最大的具有这种认证的建筑,也是唯一座混合使用的建筑。
Text description provided by the architects. Austin’s W Hotel and Residences complex is a new centerpiece for the city, occupying a prime location in the skyline framing Austin City Hall and Lady Bird Lake. Andersson-Wise Architects, of Austin, designed the building to make the most of the city’s natural environment, capturing prevailing breezes and controlling the intense sunlight to create a protected yet open experience. The multi-use project includes Austin City Limits Live at Moody Theater, a 2700-person-capacity live music venue and recording studio for the venerable PBS television production. The complex has truly activated this part of downtown Austin while adding a new dimension to the city’s musical culture. Conceived to set a higher standard for environmentally engaged design in Austin, the development has received Silver LEED certification and will be the largest building in the Central Texas region with this certification, and the only one that is mixed-use.
© Jonathan Jackson
乔纳森·杰克逊
有节制的存在是整个建筑群的关键组成部分。聚集和规模的形成与邻近的建筑有很强的联系,尤其是向南的市政厅。在街道层面,露天空间邀请从奥斯汀的第二街道区,一个日益增长的城市社区聚集和进入。在东南角的一个景观美化的公共广场开放,凉风吹离女士鸟湖和桥梁到W的户外酒吧和餐厅,跟踪。毗邻的开阔灌木丛提供了一条从拉瓦卡街到酒店入口的阴影通道。A.Zahner用土质、生锈的钢制成的板材
A restrained presence is a key component of the entire complex. Massing and scale make a strong connection to the neighboring buildings, especially to City Hall, which is immediately to the south. At the street level, open air spaces invite gathering and access from Austin’s Second Street District, a growing urban neighborhood. A landscaped public plaza on the southeast corner opens to cooling breezes off Lady Bird Lake and bridges to the W’s outdoor bar and restaurant, Trace. An adjoining open loggia provides a shaded passage from Lavaca Street to the hotel entrance. Panels of earthy, rusted steel by A. Zahner & Co. along with board-formed concrete and natural wood make this outdoor walkway comfortable and sumptuous.
© Art Gray
艺术格雷
这座37层高的塔楼的主要立面是南北方向的,有控制能源使用和热量增长的孔洞。在南边,宽敞而深沉的露台-灵感来源于梅萨维德的美洲土著悬崖住宅-在夏季为共管公寓建造了阴凉的室外房间,并允许暖暖的冬季光线。朝北的单元有可以滑动的墙壁,形成门廊。突出的阳台遮住了阳光浸透的东侧和西侧的塔。这座建筑的目的是欢迎,而不是过度生产。
The 37-story tower’s primary facades are oriented north-south with apertures composed to control energy usage and heat gain. On the south side, generous, deeply recessed terraces--inspired by the Native American cliff dwellings at Mesa Verde--create shaded, outdoor rooms for the condominium residences in summer and admit warm, winter light. North-facing units have walls that slide open to form porches. Projecting balconies shade the sun-drenched east and west sides of the tower. The building is intended to be welcoming, not overly produced.
© Art Gray
艺术格雷
这座纤细的酒店和住宅楼位于三层楼的讲台上,读起来像是一件极简主义的艺术作品。透明的外部表面,其高反光窗口,是错综复杂的细节,以表达体积和材料。建筑师们倒置幕墙细节,使多层建筑的内部,提供不间断平滑的效果,当你看到建筑物的表面。阴影和自然光通过反射,有时吸收周围天空的颜色,使柔和的灰色玻璃和灰白色的铝质结合在一起。光线从某些角度撞击这些表面并发出亮光,而从另一些角度看则是平坦的。
The slender hotel and residential tower, positioned above the three-story podium, reads like a work of minimalist art. Sheer exterior surfaces, with their highly reflective windows, are intricately detailed to express volume and materials. The architects inverted the curtain wall detailing, turning the mullion to the inside of the building to give the effect of uninterrupted smoothness as one looks up the building surface. Shadows and natural light animate the mix of soft gray glazing and gray aluminum finishes by reflecting and sometimes absorbing the color of the surrounding sky. Light hits these surfaces and shimmers from some angles and appears flat from others.
Floor Plan
推荐作品
下载