Castillo De La Luz Museum Nieto Sobejano Arquitectos
2014-02-26 01:00
© Roland Halbe
罗兰·哈贝
Castillo de la Luz不仅是拉斯帕尔马斯市建筑遗产中最重要的建筑之一,也是群岛历史记忆的见证。它位于伊斯莱塔,这是卡斯蒂利亚舰队自十五世纪第一次设防以来到达的地点,是它存在的原因,也是它在十九世纪之前的防御作用。时间的流逝不仅极大地影响了它的使用和保护,而且也影响了它的直接环境:在涨潮时被水包围的海岸古堡垒今天被卢兹港的建筑物所包围,城市被推进到小岛。
The Castillo de la Luz is for the city of Las Palmas not only one of the most significant buildings of its architectural heritage, but a witness to the historical memory of the archipelago. Its location on the Isleta, the point of arrival of the Castilian fleets since the fifteenth century when the first fortification was founded, was the reason for its existence and its defensive role until the nineteenth century. The passage of time has not only significantly affected its use and conservation, but also its immediate environment: the ancient fortress on the coast that was surrounded by water at high tide, is today surrounded by the buildings of Puerto de la Luz and the advancement of the city to the Isleta.
最古老的部分是由15世纪末建造的一座小塔组成的。几年后,最初的体积扩大到形成正方形的计划。原塔与周边墙之间的空间是梯级的,以增强其抵御炮兵的防御能力。这座堡垒虽然在十六世纪末曾参与过武器的掠夺和焚烧,但在二十世纪之前,它基本上保持着原有的正式结构,到了二十世纪,在失修和破败之后,于1969年重建了这座堡垒。
The oldest part is constituted by a small tower built at the end of the fifteenth century. A few years later the initial volume was extended to form the square plan. The space between the original tower and the perimeter walls was terraced to enhance its defensive capacity against artillery. The fort, despite participating in feats of arms at the end of the sixteenth century in which it was looted and burned, largely maintained its original formal structure until the twentieth century, when after falling into disrepair and dilapidated, it was rebuilt in 1969.
我们应该如何干预一座具有重大历史价值的建筑,把它改造成一个拥有现代博物馆机构所需要的设施和空间的海洋博物馆?
How should we intervene a building of significant historical value, to transform it into a Sea Museum equipped with the facilities and spaces required by a contemporary museum institution?
© Roland Halbe
罗兰·哈贝
Castillo de la Luz的历史不可避免地成为该项目的争论。如果在五个世纪里,外墙和原塔之间的空间仍然是一个填埋场,我们就必须把它清空:恢复早期堡垒的视野,把它变成新博物馆的主角。这样,就会出现一直存在但隐藏在视线之外的内部空间。我们会重组流通系统,使其适合博物馆,包括轻型走道、新楼梯和升降机。最后,我们将删除所有最近添加的不属于原建筑的元素。我们将用混凝土板覆盖新的区域,将其与旧塔隔开,留下薄薄的裂缝,自然光线将在其中滑动。
The history of the Castillo de la Luz inevitably becomes an argument for the project. If during five centuries the space between the outer walls and the original tower has remained a landfill, we have to empty it: recover the vision of the early fort, transform it into the protagonist of the new museum. This way, interior spaces that had always existed but had remained hidden from view will appear. We will reorganize the circulation system to make it suitable for a museum, incorporating light walkways and a new staircase and lift. Finally, we will remove all recent added elements that do not belong to the original building. We will cover the new areas with a concrete slab that is separated from the old tower, leaving thin fissures through which natural light will slip inside.
© Roland Halbe
罗兰·哈贝
我们将不再重建或修复城堡,而是将它清空,我们将局限于让它的过去变得可见,等待它暴露自己和它自己的历史,而不管将来会有哪些收藏。
Rather than rebuild or rehabilitate the Castle, we will have emptied it, we will limit ourselves to making its past visible, waiting for the building to expose itself and its own history, regardless of the future collections that will be incorporated to it.
在外面,我们将卸下一个新建的周边假坑,将大片土地释放到最初的防御工事水平,这将使我们能够再一次感知到它的真实维度。
Outside, we will unmount a newly built perimeter false pit, releasing a large area of land to the original level of the fortification, which will allow us to perceive it in its real dimension again.
一个新的部分掩埋的展馆将使用这座城市几个世纪以来形成的斜坡,并将包括博物馆所需的额外空间:出入、售票、出版物、厕所、储藏、设施和多用途房间。屋顶,一个几乎没有从地形上出现的水平平台,将是唯一可见的痕迹,这并不是为了与它所服务和补充的卡斯蒂略竞争。
A new partially buried pavilion will use the slope that the growth of the city has produced over centuries, and will incorporate those additional spaces needed by the museum: access, ticketing, publications, restrooms, storage, facilities, and multipurpose room. The roof, a horizontal platform that barely emerges from the terrain, will be the only visible trace of an intervention that is not intended to compete with the Castillo it serves and complements.
恩里克·索贝贾诺
Enrique Sobejano
富伦桑塔·涅托
Fuensanta Nieto
Architects Nieto Sobejano Arquitectos
Location Las Palmas de Gran Canaria, Las Palmas, Spain
Category Museum
Project Architects Pedro Quero, Alexandra Sobral
Project Year 2013
Photography Roland Halbe
推荐作品
下载