White Wave Piuarch
2014-03-10 01:00
作为新城更新项目的一部分,所谓的“白色波浪”是一座陈列室和办公室的建筑,它已经成为米兰新建筑活力的象征。由皮亚奇设计,成为2006年由意大利海因斯举办的比赛的项目获奖者。
As part of the Porta Nuova urban renewal project, the so called “White Wave” is a building for showrooms and offices, which has become the symbol of the new architectural dynamism of Milan. Designed by Piuarch as project winner of a Competition held in 2006 by Hines Italia.
在中央广场的一侧,毗邻塞萨尔·佩利的三座塔,白浪的面积约为22.500平方米,分布在五层楼和一层楼,总高度为30米。
Bounded on one side by the central square, adjacent to Cesar Pelli’s three towers, the White Wave has an area of about 22.500 square metres distributed over five stories and a ground floor for an overall height of 30 metres.
这一选择的条件是,必须尊重现有住宅大厦的高度,以及希望使新结构成为重新确定区域内的一个强大和可识别的地标,这与要求建造高得多的建筑物的总体计划形成鲜明对比。
This choice was conditioned by the need to respect the heights of the existing residential buildings as well as by the desire to make the new structure a strong and recognizable landmark within the requalified area, in contrast with the general plan which calls for much taller buildings.
建筑的简单而曲折的形式将两卷书结合在一起,形成一个单一的元素,以一个深的中央裂缝为特征。南侧的一个突出的屋顶贯穿着整个建筑的周长,在一楼的底部分解,形成一个在长边打开的容器。
The simple and sinuous form of the building articulates and integrates the two volumes in a single element distinguished by a deep central fissure. A projecting roof on the southern side runs the entire perimeter of the building, resolving at the base of the first floor to form a sort of container open on the long sides.
这一设计与这座大楼的两个主要立面形成了鲜明的对比。
The design plays with the contrast of the building’s two main facades.
广场的北面,是一个巨大的,轻的,透明的玻璃前,作为一个严格的背景为步行街和新的花园的努诺瓦门。
The northern facade, on the plaza, is a large, light, transparent glass front that functions as a rigorous backdrop for the pedestrian area and the new Gardens of Porta Nuova.
南立面位于唐·路易吉·斯托尔佐(Don Luigi Sturzo)所在地区的边缘,轮廓弯曲,被防晒霜系统所包围;正面上的叶片垂直地沿前方移动,调节内部亮度。大约140米的高度的连续性,是由一个系统的内部法院与彩色的窗户,渗透到建筑物的不同水平,为各个层次的照明。
The southern facade, at the edge of the area bordered by Via Don Luigi Sturzo, with a curved profile, is enclosed by a sunscreen system; the blades mounted on the facade vertically pace the front, regulating internal luminosity. The continuity of the elevation, of about 140 meters, is enlivened by a system of internal courts with colored windows, that penetrate different levels of the building, bringing light to the various levels.
门廊和屋顶是以一种统一的方式结合在一起的:门廊位于商店的玻璃外墙上,其悬空使整个建筑有一条有盖的人行道。屋顶的悬垂关闭了玻璃的体积,并清楚地定义了建筑物的轮廓,使它同时线性,干净和独特。
The portico and roof are combined in a unified way: the portico rests on the glass facade of the shops, and its overhang permits a covered walkway along the entire building. The overhang of the roof closes the glass volume and clearly defines the silhouette of the building, making it simultaneously linear, clean and unique.
白色波浪升起在波塔努瓦市区重建项目的中心-其中包括米兰的加里巴迪、瓦雷辛和伊索拉地区。这是一项雄心勃勃的计划,旨在振兴超过29万平方米的废弃地区,重新连接已分隔30多年的三个社区的城市结构。
The White Wave rises at the centre of the Porta Nuova urban renewal project - that includes the Garibaldi, Varesine and Isola areas in Milan. An ambitious undertaking aimed at revitalizing over 290,000 square meters of abandoned areas, reconnecting the urban fabric of three neighborhoods that have been separated for over thirty years.
其重新划分的目标是将这一重要区域归还给城市,并使其成为未来城市活力的组成部分。
The goal of its requalification is to give this vital area back to the city and make it an integral part of the future urban dynamic.
在这一多方面和复杂的计划中,白波试图与整个地区的公共部分进行对话,将自己设置为公园的接入点,该公园相对于街道层位于较高的海拔高度,因此决定将该建筑物置于连接这两个空间的某种讲台上。
Within this multifaceted and complex plan, the White Wave seeks to establish a dialogue with the public part of the area as a whole, configuring itself as an access point to the park, which is situated at a higher elevation with respect to street level, thus the decision to position the building on a sort of podium that connects the two spaces.
由西诺·祖基主持的委员会解释说,“从内部到城市设计,皮亚奇在意大利和国外以不同的主题和规模开展工作,这是一个很好的例子,说明如何通过处理推动当今环境转变的各种力量来追求卓越的建筑和城市质量”。
The Committee, presided by Cino Zucchi, has explained that “Piuarch works in Italy and abroad on different themes and scales - from interiors to urban design - shows a very good example of how great architectural and urban qualities can be pursued by dealing with the forces that are driving today the transformation of the environment”.
陪审团的动机是:“公司的集体组织提供了处理不同文化、期望和财政或技术资源的能力。他们的建筑(如里瓦德尔加尔达的会议中心、法恩扎的本蒂尼总部、圣彼得堡的夸特罗科尔蒂、米兰的塞斯托圣乔瓦尼补贴住宅和米兰的诺瓦门大楼)表明,在不断变化的专业条件下,有可能追求新的城市形式和新的生活和工作空间“
The motivation of the jury states that “the firm's collective organizationprovides a capability for dealing with different cultures, expectations and financial or technical resources. Their buildings (such as the Congress Center in Riva del Garda, Bentini Headquarters in Faenza, Quattro Corti in St. Petersburg, the Subsidized Residences in Sesto San Giovanni in Milan and Porta Nuova Building in Milan) show that, within the continuously changing professional conditions, it its possible to pursue new forms of urbanity and new spaces to live and work”
Architect in Charge Francesco Fresa, Germán Fuenmayor, Gino Garbellini and Monica Tricario
举报
别默默的看了,快登录帮我评论一下吧!:)
注册
登录
更多评论
相关文章
-
描边风设计中,最容易犯的8种问题分析
2018年走过了四分之一,LOGO设计趋势也清晰了LOGO设计
-
描边风设计中,最容易犯的8种问题分析
2018年走过了四分之一,LOGO设计趋势也清晰了LOGO设计
-
描边风设计中,最容易犯的8种问题分析
2018年走过了四分之一,LOGO设计趋势也清晰了LOGO设计