Health Center In San Juan Francisco Mangado
2014-03-13 01:00
安装工程师Iturralde y Sagües,S.L.测量师Jose Luis Sola,Arturo Pérez,Jesús Armendáriz。客户Servicio Navarro de Salud
Installation Engineer Iturralde y Sagües, S.L. Surveyors Jose Luis Sola, Arturo Pérez, Jesús Armendáriz. Client Servicio Navarro de Salud.
© Roland Halbe
罗兰·哈贝
Cross Section
这个新的健康中心位于纳瓦雷兹首都的一个受欢迎的社区,坐落在一片未开发的地块上,四周环绕着杂乱无章的高楼。该程序反映了需要的表面和要求之间的矛盾,这就限制了高度、线形和建筑比例。由此产生的L形体积连接在两条新街道上,这两条街道定义了一个内部庭院-以及在相反角度的现有建筑。
Located in a popular neighborhood of the Navarrese capital, this new health center rises on an undeveloped plot which is surrounded by haphazardly scattered tall residential buildings. The program reflected a contradiction between the surface needed and the requirements which established limitations on height, alignment, and building ratio. The resulting L-shaped volume is attached to two new streets that define – along with an existing construction in the opposite angle – an interior courtyard.
© Roland Halbe
罗兰·哈贝
从一开始,这座建筑就试图超越它的建筑风格,创造出一种城市秩序。矛盾的是,这一目标是从远处提出的,避免了与立即取消文本的全景直接对话,这转化为建筑物的外部隐蔽性,反过来也为保健中心的使用者提供了更大的隐私。该项目要求在两个不同的区域内分配医疗区域,因此每个区域都占据了L.通道的一个分支,通过公共顶点进入,并导致两个不同的区域,使办公室面向街道,而内部区域则由候诊室负责。一系列的空间,一些双倍和三层高,突出了建筑的部分,通过内部庭院和屋顶灯照明。地下室在质量上也适用于办公室和大厅,虽然它是一层薄薄的,但附在它的一个外墙上的凹陷的庭院突出了它的环境质量;一个木质的格子保证了与世隔绝。
From the outset the building tried to go beyond its condition of architectural piece and generate an urban order. This objective is paradoxically set forth from a distance, avoiding a direct dialogue with the immediate decontextualized panorama, translated into the external hermetism of the building, which in turn also affords greater privacy for health center occupants. The program asked for a distribution of the medical care areas in two different zones, and so each occupies one arm of the L. Access is through the common vertex and leads to the two differentiated bands, leaving the offices oriented towards the street and the internal area to the waiting rooms. The sequence of spaces, some double and triple-height, articulate the building’s section, illuminated through an interior courtyard and through the rooflights. The basement is also qualitatively suitable for offices and halls, and though it is toplit, the sunken courtyard attached to one of its external facades underscores its environmental quality; a wood latticework guarantees isolation.
在材料调色板中也显示了它的形式所反映的同样安静而又粗体的字符。在正面上部的锌,放置在一个木制平台上,以提供一个平滑,统一的完成,建立了与巨大的玻璃表面通过双层玻璃对话,其中包括一个不锈钢网。玻璃反射光和创造色彩的效果,并表现为窗帘,以保护内部免受外部的目光,同时允许从内到外的看法。最后,木材抵消金属的反射,突出特定的元素,如进入角-与伊罗科木板-和庭院格栅,由独立的件,是连接在一个不锈钢棒。内部保持尽可能的中性,让不同空间的体积结构,他们的截面和他们的照明为自己说话。
The same silent yet bold character reflected by its form is displayed in the material palette. Zinc on the upper parts of the facades, placed over a wooden platform, to provide a smooth, uniform finish which establishes a dialogue with the vast glazed surfaces through a double-layer glass which incorporates a stainless sheet mesh. Glass to reflect light and create chromatic effects, and to perform as a curtain which protects the interiors from exterior glances while allowing views from the inside out. Lastly, wood counteracts the metallic reflections and highlights specific elements such as the access corner – with iroko wood planks – and the courtyard grille, constituted by freestanding pieces which are hooked up by a stainless steel rod. The interiors are kept as neutral as possible, letting the volumetric configuration of the different spaces, their section and their illumination speak for themselves.
推荐作品
下载