Shenzhen Maritime Base and Sports Schools 2A2 Design Department, Beijing Institute of Architectural Design (BIAD)

2014-03-31 01:00
架构师提供的文本描述。深圳第26届世界大学生帆船比赛场地的设计是探索场地特点,寻求专业建筑技术可持续发展的一种思路和实践方法。通过对同类项目的研究和比较,总结了帆船和风帆运动场地设计的要点,探讨了这类建筑对沿海城市的潜在旅游和休闲价值。
Text description provided by the architects. The design of the venue for Shenzhen 26th world university sailing competition, the "Marine sport base", is a way of thinking and practice to explore site characteristics and find the method to adjust sustainable development in specialized architectural technology. Researching and comparing with the similar project, and summarizing the key points in designing sailing and wind surfing venues; exploring the potential value of tourism and leisure that this kind of architecture can bring to the coastal city.
 © Yang ChaoYing
杨朝英
2011年8月,我们在深圳成功举办了第26届世界大学生夏季运动会,国际大学体育联合会主席克劳德·路易斯·加利恩高度赞扬“这是非常美妙的,这成为了世界大运会史上最好的一届。
In August 2011, we successfully held the 26th Summer World University Games in ShenZhen, the President of the International University Sports Federation, Claude Louis Gallien highly praised “it is extremely wonderful, which became the best one in the history of the World University Games.
2a2北京建筑设计学院设计系参加了第26届世界大学生运动会的帆船、帆板场地和辅助建筑,并承担了总设计合同。这是继我们为中国青岛奥林匹克帆船中心设计后,北京建筑设计学院完成的另一项成功的帆船、国际体育运动会帆板场馆的设计。
2A2 Design Department of Beijing Institute of Architectural Design participated in sailing, sailboard venues and auxiliary constructions for 26th World University Games, and undertook the general contract of design. This is another successful design for sailing, sailboard venues for International Sports Games that Beijing Institute of Architectural Design achieved, after we designed for Qingdao Olympic Sailing Center in China.
 © Yang ChaoYing
杨朝英
帆船、帆板场馆和辅助设施由三个项目组成,即帆船场馆的“海上体育基地”、帆船比赛设施的“七星湾竞赛基础设施”和辅助设施的“海上航行体育学校”。“海上体育基地”和“航海体育学校”位于深圳市龙岗区南澳镇聚雕沙海地区,信东路将其分为南北两部分,“竞赛基础设施七星湾”位于深圳市龙岗区南澳镇东山社区,距“海洋体育基地”仅5分钟车程。这三个项目的规模和作用如下:
The sailing, sailboard venues and auxiliary constructions is composed of three projects, these are “Maritime Sports Base” for sailboard venues, “Competition Infrastructures in QiXing Bay” for sailing tournament facilities, and “Marine Navigation Sports School” for auxiliary constructions. The “Maritime Sports Base” and “Marine Navigation Sports School" are located in Judiao Shapian Area, Nan’ao Town, Longgang District, Shenzhen, the Xindong Road divided it into Northern and Southern part. The "Competition Infrastructures QiXing Bay” is located in Dongshan Community, Nanao Town, Longgang District, Shenzhen, 5 minutes ride from “Maritime Sports Base”. The scale and the function of these three projects are as follows:
 © Yang ChaoYing
杨朝英
“海上体育基地”总土地面积3.79hm2,陆基面积和防波堤面积2.22hm2,流域面积45800 m2,根据工艺过程和奥运会的要求,将基地划分为7个功能区,即场地运营区、体育竞赛区、运动员和队部官员区,场馆礼宾区、电视广播区、媒体区和观众活动区。总建筑面积10480平方米,可容纳205个游艇停车场、70个陆运泊位、20个集装箱港口和86个各类车辆停车位,其建设规模可满足国内外各类帆船和帆板赛事的要求,可开展海上运动的日常训练和教学,向公众推广和传播帆船知识,同时可以促进地方旅游、度假旅游的蓬勃发展和海洋体育文化产业的蓬勃发展。
The total land area of “Maritime Sports Base” is 3.79 hm2, while the land-based area and breakwater area is 2.22 hm2, and basin area is 45800 m2, the base area is divided into seven functional areas according to the technological process and the requirements of the Games, these are venue operation area, sports competition area, athletes and team officials area, venue concierge area, TV broadcasting area, media area and audience activity area. Total construction area is10480 m2, parking lot for 205 yachts, 70 land shipping spaces, 20 container ports and 86 parking spaces for all kinds of vehicle, its construction scale can meet requirements for all kinds of domestic and international sailing and sailboard events, can carry out sea sports’ daily training and teaching, and popularize and propagate sail and sailing knowledge to the public, at the same time can promote the local tourism, vacation tourism, and the vigorous development to the sea sports cultural industry.
 
“弱化建筑的影响”,降低建筑形式中的人为地位,摒弃纯粹的形式语言。同时,弱化单一建筑的特点,用简单的逻辑统一分散的建筑单体,将各部分聚集成一个整体,突出建筑物的社区关系,使建筑单体隐藏在整体环境中。
“Weaken the influence of architecture”, lower the artificial position in architectural forms and abandon the pure-form language. Meanwhile, weaken the peculiarity of single building to unify the scattered architectural monomer by simple logic and gather parts into a whole; protrude community relations of buildings, so that the architectural monomer is hidden in the overall environment.
“科学安排”,在深入场地分析的基础上,根据技术要求,有序配置建筑群体的性质。根据当地的情况,建筑单体完全适合周围的地形和环境,自然地表现出均匀的建筑形象,在垂直和水平上都是截然不同的。最后,结合建筑的规模和功能特点,巧妙地安排每一座建筑,使整个建筑群有机地、完美地融入山、海、天的背景中。
“Make a scientific arrangement”, on the basis of in-depth site analysis and in terms of the technological requirements, orderly configurate building group in the nature. According to local conditions, the architectural monomer is fully fit the surrounding terrain and the environment, thus naturally showing the well-proportioned architectural image which is distinct both vertically and horizontally. Finally, in combining with the size and functional features of the constructions, cleverly arrange each single building so that the entire architectural group organically and perfectly blends into the background of mountains, sea and sky silhouette.
 © Yang ChaoYing
杨朝英
“谨慎使用人性”。在这样一个完全生态的处女地上,如果一群具有浓厚“文化”色彩的建筑被进化出来,就会像一颗人类炸弹一样摧毁这片土地上永恒的荒野。因此,应努力弱化建筑复杂多样的文化象征意义,而采取简单抽象的几何图形,以协调对自然的反应。我们用伸展曲线来表达海洋的柔顺和精神,用强烈的几何学来回应山岩的力量和毅力,这对我们来说已经足够了。
“Use humanity with caution”. On such fully ecological and virgin land, if a group of buildings with heavy “culture” are evolved, they will destroy eternal wildness of such land like a humanity bomb. Thus, efforts should be made to weaken complicated and multiple cultural symbolic meaning of buildings, but take simple and abstract geometric shape so as to respond to nature coordinately. We use stretching curve to express softness and spirit of the sea, and strong geometry to respond to force and perseverance of mountains and rocks which are enough for us.
 © Yang ChaoYing
杨朝英
“简约、得体、自由”-对建筑空间和形式逻辑的解释-我们赋予简单的“矩形盒和水平条子”为组成元素,并在有限的建筑模块和措施的控制下,通过逆转和移动这两种可变技术,表现出有趣的空间自由和形成主体。同时,在对各种功能民族学进行分析的基础上,通过屋顶花园的塑料铺展,实现了“箱板”的物化。
“Simplicity, propriety and freedom” ----explanation to architecture space and formal logic We entitle simple "rectangle box and horizontal batten " as composed elements, and display interesting freedom of space and form subject through reversing and moving those two variable techniques under the control of limited architecture modules and measures. Meanwhile, based on the analysis of various functional ethnology, materialize those "box and batten" through roof garden overspread with plastic & wood composite, large and wide terrace, transparent glass screen towards sea to deepen the further consideration and re
 © Yang ChaoYing
杨朝英
“四个创新、四个节约型措施”-可持续发展的回应“节能可持续发展”是“环境友好型资源节约型社会”发展的战略规划,“四创新四节约型”施工技术的推广和应用也是可持续发展的积极回应。经过精心规划,该项目有效地利用了一些新技术、新材料和节能措施.
“Four Innovations and Four Saving Measures”- the response of sustainable development "Energy conservation and sustainable development" is the strategic planning for the development of "environment-friendly and resource-conserving society" and the promotion and application of “Four Innovations and Four Saving Measures” construction technology is also the positive response of sustainable development. After careful planning, the project effectively uses some new technologies, new materials and ene
 © Yang ChaoYing
杨朝英
四大创新之处:在液压方面,我们采用了我国首个自行设计的大体积钢筋混凝土浮筒(薄壁高性能混凝土浮体)技术,与普通钢浮船坞相比,该码头具有抗风浪能力强、稳定性好、无污染、成本低等优点。将码头盆地与岸区相结合,消除景观中的块体;在岩土工程方面,采用了弯桩抗滑技术(前后排通过连接板连接,提高整体刚度和抗滑能力)和板桩墙技术(内建部分采用圆形桩,自由端为方形桩,通过接触梁转换桩型,以提高速度和安全性)。
Four innovations: Since in hydraulic aspect we use the first self-designed large-volume reinforced concrete pontoon (thin-walled high-performance concrete floating body) technology in China, compared to ordinary steel floating dock, the dock has advantages of strong ability of resisting wind and waves, good stability, non pollution and low cost, and also eliminating blocks from sight by integrating dock basin into the shore area; in geotechnical aspect we use bent pile anti-slide technology (the front and back row of bent pile are connected by connecting plate to improve the overall stiffness and skid resistance) and slab-pile wall technology (the built-in part uses a round pile and the free end a square one, transforming pile type up and down through contacting beam to improve the speed and safety).
节能措施:在设备方面,采用太阳能集热和空气源热泵相结合的供暖方式;在电力方面,采用数字调光和高、低压功率回路监测技术,在节能、节电等方面具有良好的性能。该项目还广泛使用环保型建筑材料,如透气砖、生态塑料木、铝蜂窝板等,以达到节约材料和降低能耗的目的。
Four Saving Measures: As to equipment, we use solar collection and air source heat pump combined heating measures; In electricity, we use digital dimming and high and low voltage power loop monitoring technology to have good performance in energy-saving, electricity-saving aspects. The project also extensively uses environment friendly building materials, such as permeable bricks, eco plastic wood, aluminum honeycomb panels to achieve the purpose of material-saving and energy consumption reduction.
 © Yang ChaoYing
杨朝英
“航海体育学校”位于深圳市龙岗区南澳镇聚雕沙海地区,信东路将其划分为南北两部分。它是奥运会帆船和帆板项目的重要辅助设施之一,是奥运会后的运营支撑设施。学校占地面积4.39公顷,按功能划分为10座建筑,建筑面积16700平方米。全日制教育是针对中学和高中,共6个年级,每个年级2个班,约50人,共有300名学生在学校学习。我们有50名教职工。100名运动员和20名教练可在全年同时使用学校设施进行教练培训。奥运会期间,“航海学校”可改建为运动员配套设施,并与七星湾相结合,可在比赛期间接待3000人。
“Marine Navigation Sports School” is located in Judiao Shapian Area, Nan’ao Town, Longgang District, Shenzhen, the Xindong Road divided it into Northern and Southern part. It is one of the important auxiliary constructions for the sailing and sailboard event of the Games and will be the operation supporting facility after the Games. The school has a total land area of 4.39 hectares, which divided into 10 buildings according to function, with a total construction area 16700 m2. A full-time education is for middle school and high school, total 6 grades, 2 classes for each grade, about 50 people, total we have 300 students studying in the school. And we have 50 school staffs. 100 athletes and 20 coaches can use school facilities for the coaching session at the same time in the entire year. During the Games the “Marine Navigation School” can be converted to supporting facilities for the athletes, combined with QiXing Bay, it can receipt 3000 people during the event.
 © Yang ChaoYing
杨朝英
规划:土地分为教学区、训练区和生活区这三个部分,每个部分都站在不同的地面上。在教学区和生活区,它沿着场地进行循环发展,逐步提高水平,场地位于山脚下,抱着海,训练区位于场地中心,通过南北走廊与教学生活区紧密相连。训练区与运动场相对,结合地形条件,成为重要的视觉走廊,最大限度地争取高质量的景观资源。其曲线布局是对西部“海上体育基地”矩形布局的响应。
Planning: the land is divided into teaching area, training area and living area these three parts, each part is standing on different level of the ground. In teaching area and living area it makes a circle development along the site, lifts up the level gradually, the site is at the foot of the mountain and hold the sea in the arms, the training area is located in the center of the site, closely linked the teaching and living area through the corridor in north south direction. Training area and the sports fields stand opposite, combined with the terrain condition it becomes an important visual corridor, to maximize striving a high quality landscape resources. Its curve layout is responding the rectangular layout of the "Maritime Sports Base" on the west.
建筑:考虑地形,采用风景如画、设置侧廊等通风建筑形式,在满足照明要求的前提下,尽可能采用遮阳设施和屋顶绿化方法,以耐腐蚀涂料为主要建筑材料,节约成本;由于侧廊和遮阳,立面形成了一条连续的水平线,增加了整体联想感和地标感。
Architecture: considering the terrain, we adopt the ventilated architectural forms, such as in picturesque disorder, setting side corridor etc; and adopt shading facilities and roof greening method to block the sunshine as far as possible in the prerequisite to meet the lighting requirements; take corrosion-resistance coating as the main building material, which saves the cost; due to the side corridor and sun shield, the façade formed a continuous horizontal lines, increase the overall sense of associative perception and landmark.
 © Yang ChaoYing
杨朝英
七星湾比赛基础设施位于深圳市龙岗区南澳镇东山社区,是深圳第26届世界大学生运动会的帆船比赛设施,以帆板场地承办大运会海上赛事。该项目由七星湾指挥中心、测量大厅和船屋三座建筑组成,总建筑面积6143.7平方米。由于该项目的投资预算,建筑的综合单方成本仅为2200~3000元/平方米(包括体育工艺智能化系统),如何在低成本控制和定额设计的情况下,创造一种合适、有吸引力的建筑形式,是我们面临的挑战。
Located in Dongshan Community, Nan’ao Town, Longgang District, Shenzhen City, the Competition Infrastructures in QiXing Bay is the sailing tournament facilities of the 26th World University Games in Shenzhen, undertaking Universiade maritime events with the sailboard venues. The project comprises three constructions: the command center of Qixing Bay, measurement hall and boathouse, with the overall floorage 6143.7 square meters. Due to the investment budget for the project, the comprehensive unilateral cost of the construction is only 2200 ~ 3000 yuan / square meter (including sports craft intellectualized systems), so how to create a suitable, proper and attractive architectural form in the situation of low cost control and quota design is the challenge that we are facing.
 Floor Plan

                            
对目前形式的解释与土地用地相比,人工地块上的建筑规模过小。因此,从整体性和集合性出发,将三座建筑的大小、形状、结构和颜色统一起来,形成一组尺寸适中的纯白色几何图形,在绿树、山影、蓝天、碧波的背景下传达出睿智坚定的建筑风格。
Interpretation for the present form here In contrast to land sites, the constructions located on the artificial land bunding have excessively small architectural scale. Therefore, starting from the wholeness and gathering parts into a whole, the design unifies the size, shape, structure and color of three single building to integrate them into a group of appropriately-sized pure white geometry block, conveying wise and firm architectural style in the background of green trees, the shadow of mountains, blue sky and bluish waves.
低成本施工策略采用最基本的结构单元“混凝土空心砌块”作为围护结构的创新材料,结合几个廉价的玻璃空心砖,通过“模数”以简单的逻辑对这些元素进行排列和组合,达到“数字波”的效果,既可以解释为幻觉,也可以解释为现实。廉价的材料、简单的工艺、合理的结构和灵活的形式体现了建筑低成本建筑的考虑.
Low-cost construction strategy Adopting the most basic structural unit ”concrete hollow block” as the creative material of envelope structure, combined with a few of inexpensive glass hollow brick, the constructions arrange and combine these elements by simple logic through “modulus”, achieving “digital wave” effect which can be interpreted as either illusion or reality. Inexpensive materials, simple crafts, reasonable structure and flexible form embody the consideration of building low-cost constructions.
 © Yang ChaoYing
杨朝英
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Architects 2A2 Design Department, Beijing Institute of Architectural Design (BIAD)
Location Longgang, Shenzhen, Guangdong, China
Category Higher Education
Authors Wang RuiPeng, Zhang Hao
Area 27180.0 sqm
Project Year 2011

                    

举报

白关

什么也没写

1845 作品/ 0 人气

  • 别默默的看了,快登录帮我评论一下吧!:)

    注册 登录

    更多评论

    推荐作品


    相关文章

    下载

    加入到画夹管理

    添加画夹

    提示

    右键保存、高清大图仅支持VIP会员
    名师作品集【专享】
    全网名师最多、更新最快、作品最全
    作品库【无限查阅、一键下载】
    全球最大室内作品库,超33万部
    精品资料【下载】
    全年精品资料更新超1000部
    灵感搜索【原图下载】
    中文搜索全球顶尖案例灵感图
    设计师生活馆【内购价】
    5大电商平台官方合作,专享内购价
    CAD库【模型下载】
    cad单体模型库精准搜索查找下载
    免广告打扰【屏蔽】
    屏蔽全站广告,享受纯净体验
    3D模型【送199币值199元】
    分享全网最新精品3D模型
    名师与资料完善后,价格涨至699元/年