Northcote Residence Wolveridge Architects
2014-04-30 01:00
架构师提供的文本描述。这个项目的背景在很大程度上与遗产有关,墨尔本的北近郊住宅区通常是独立的,对街道开放,以及轻巧的框架建筑。主题住宅包括一个不对称的立面和中央走廊,相邻的两个房间都是典型的。我们的简报要求拆除一个糟糕的后方改建和扩建的地方。工程包括翻新现有楼宇及新的单层后加物,包括泳池、地窖及一个年轻家庭的主要生活设施。
Text description provided by the architects. The context for this project is largely related to heritage, Melbourne’s inner north suburbs where housing stock is generally freestanding, open to the street and light framed construction. The subject dwelling comprises an asymmetrical façade and central corridor adjoining two rooms either side as typical. Our brief called for the demolition of a poor rear alteration and construction of extensions in its place. The works comprised a renovation of the existing building and new single storey rear additions incorporating pool, cellar and the main living facilities for a young family.
该场地规划的目的是为了响应和最大限度地增加太阳与漫长的北方边界。为实现这一目标,除跨越南部边界的轻型和通风井外,大部分新工程建在东部南部边界的南部和后方。设计反应是关于新的工作将如何连接现有的建筑在物理意义上。一条由工地上发现的砖砌而成的内部砖路,形成了新旧之间的交界处,并从入口处延续下来,构成了新的工作,并以花园景观告终。
The site planning was laid out to respond and maximize solar gain with the long northerly boundary. To achieve this, the bulk of the new work was built up to the south and rear eastern boundary, save for light and ventilation wells that span the south boundary. The design response was concerned with how the new work would connect with the existing building in a physical sense. An internal brick path, constructed from bricks found on the site formed the junction between old and new and continued from entry, comprising the new work and terminating with a garden outlook.
现有的条件非常差,普通的白昼灯,需要人工支持,白天和户外空间的连接受到挑战。现在,居民们享受着一个被精心规划的家,它保留了一种与原家规模相关的亲密无间的感觉。居住者享受自然光,新鲜微风穿过宜居空间和改善娱乐条件,包括游泳池。客厅里有一台电视,但隐藏在一个滑动抛光的石膏屏幕后面,而现在,这位唱片播放器已经在一个盒子里出现多年了。
The existing conditions were extremely poor with ordinary day light that required artificial support during the day and a challenged connection with the outdoor space. The inhabitants now enjoy a well zoned home that retains a sense of the intimacy that relates to the scale of the original home. The occupants enjoy natural light, fresh breezes through the habitable spaces and improved recreational conditions including a swimming pool. The living room has a TV, but is hidden behind a sliding polished plaster screen and now the record player has emerged after years in a box.
新的作品在街道上是看不见的;然而,这并没有削弱我们对物质形态与现有住所建立联系的意图。在计划中的连接元素,洗衣房和儿童浴室结合了一个较低的屋顶与现有住宅的弹簧高度,承认在屋顶高度的新工作。参考外部图像。新旧之间建立的对话传达了一种相关性,使设计更加完整。红砖从现场已经被广泛地纳入,并回顾了一个历史的概念,过去的生活。
The new works are not visible from the street; however that did not diminish our intention for the physical form to establish a connection to the existing dwelling. The connecting elements in plan, the laundry and kids bathroom incorporates a lower roof with the spring height of the existing dwelling recognized at the roof height of the new work. Refer external images. A dialogue established between old and new conveys a sense of relevance that lends integrity to the design. The incorporation of red bricks from the site has been extensive and recalls a historical notion of a previous life.
该方案提出了一个回应,既符合简要说明的要求,以及这些空间应如何充分利用该网站。从逻辑上讲,这是一个中央的生活安排,有一个连接的厨房/餐厅,但分开和更亲密的规模的居住区域是一致的。生活空间的L形使更多的空间能够与北面的花园和游泳池连接起来。储存需求很大,并相应提供。父母和孩子的房间被分开,旧的和新的部分之间的物理界限翻译成强烈的历史提醒。
The program laid out a response both to the requirements of the brief in conjunction with how those spaces should make best use of the site. Logically a central living arrangement with a connected kitchen/dining, but separated and more intimate scale living area was agreed. The L-shape of the living spaces enabled more spaces to connect with the north facing garden and pool. Storage requirements were large and provided accordingly. A separation of parents and kids rooms was accommodated and the physical demarcation between the old and new parts of the house has translated strongly providing historical reminders.
该项目享有一个积极主动的建设者的好处,其最初的估计数仍然非常接近最终的建筑数字。麦克尔的贡献在很多方面帮助了我们。一个例子是如何处理客户对合并酒窖的要求(业主之一是酿酒师)。我们的反应是定位在靠近水池结构的地下,并作为水池结构的一部分。与项目工程师一起,这一问题得到了有效和经济的解决和建造。
This project enjoyed the benefits of a proactive builder whose original estimate remained very close to the eventual construction figure. McKerlie’s contribution assisted us in many ways. An example was how to deal with the client’s requirement for incorporating a wine cellar (one of the owners is a wine maker). And our response was to locate is sub ground adjacent to and as part of the pool structure. Together with the project engineer, this was resolved and constructed efficiently and economically.
我们征求了一些合适的建设者的意见,为这个项目时,概念正在准备。在这些意见书的基础上,选定了一名建筑商。他同意进行详细的设计,他的贡献意味着最终的合同金额仍然非常接近他的估计数。我们认为,该项目包含了一个高水平的细节分辨率,纳入耐用,高质量的材料,一个非常合理的成本。在可能的情况下,我们已经采用回收材料-砖块,内部木材覆层和黑色彩色胶合板内部衬里。这些成品提供了一个强大但有价值的品质。
We sought submissions from a number of suitable builders for this project at the time concepts were being prepared. On the basis of those submissions, one builder was selected. He agreed to work through the detail design and his contribution meant that the eventual contract sum remained very close to his estimate. We think the project incorporates a high level of detail resolution, incorporation of durable, quality materials for a very reasonable cost. Where possible, we have incorporated recycled materials – bricks, internal timber cladding and black stained plywood internal lining. Those finishes lend a robust yet valuable quality.
该项目包含了大量的被动设计功能。在混凝土板上,南墙和东墙通常是反向或绝缘的双砖。由于居住地区都朝北,太阳研究是为了从住宅内部省略夏季的高太阳,但却鼓励冬季低太阳的进入。这是由提升基座400毫米以上的地板水平,这提供了一个地区的水热板。这项长时间的新工程为大楼南侧的照明和通风井提供了机会。每一个新的宜居房间都得益于南风的冷却。在今年夏天的45度高温期间,房主刚搬了进来,报告内部温度在27度左右。
The project incorporates an extensive number of passive design features. The south and east walls are generally reverse or insulated double brick on concrete slab. As the living areas all face north, sun studies were undertaken to omit high summer sun from the dwelling's interior, yet encourage the entry of the low winter sun. This was assisted by elevating sills 400mm above floor level, which provided a zone for hydronic heating panels. The long length of the new work provided opportunities for light and ventilation wells along the southern side of the building. Each new habitable room benefits from cooling southerly breezes. During this summer's 45 degree heat, the owners had just moved in and reported internal temperatures of around 27 degrees.
我们鼓励客户不要在空调上投资,而只是把现有的空调搬到家庭办公室去。提供了2KW的电网连接太阳能电池板,太阳能热水,所有这些都位于北面屋顶,否则在花园的任何方面都是看不见的。所有的新窗户都是双层玻璃窗,可打开的门窗都非常适合通风。新作品的能量等级超过6星。
We encouraged the clients not to invest in air-conditioning, but just to relocate an existing one to the home office. 2KW of grid connected solar panels were provided, solar hot water, all of which are located in a north facing roof that is otherwise not visible from any aspect in the garden. All new windows are double glazed and casement openables are terrific for ventilation. The energy rating for the new work exceeds 6 stars.
Architects Wolveridge Architects
Location Melbourne, Australia
Architect in Charge Jeremy Wolveridge
Photographs Derek Swalwell
举报
别默默的看了,快登录帮我评论一下吧!:)
注册
登录
更多评论
相关文章
-
描边风设计中,最容易犯的8种问题分析
2018年走过了四分之一,LOGO设计趋势也清晰了LOGO设计
-
描边风设计中,最容易犯的8种问题分析
2018年走过了四分之一,LOGO设计趋势也清晰了LOGO设计
-
描边风设计中,最容易犯的8种问题分析
2018年走过了四分之一,LOGO设计趋势也清晰了LOGO设计