Lille Offices LAN Architecture

2014-05-12 01:00
 © Julien Lanoo
朱利安·拉诺
架构师提供的文本描述。1990年,雷姆·库哈斯(Rem Koolhaas)在他的题为“量子飞跃”(QuantumLeap)的序言中写道:“在当代世界,节目变得抽象起来,因为它们不再与特定的地方或城市联系在一起。”它们在那些提供给它们最多联系的地方机会主义地浮动和吸引。“然后,“所有这些事实都描述了一种新的情况,它同时也是本地和全球的,对”日本人“来说,就像对”日本人“一样重要。”
Text description provided by the architects. In 1990, in his preface titled “Quantum Leap” for the work presenting the Euralille project, Rem Koolhaas wrote: “In our contemporary world, programs become abstract in the sense that they are no longer tied to a specific place or city. They float and gravitate opportunistically around those places that provides them with the most connections.” And then, “All these facts describe a new condition that is at once local and global, as important for the “Japanese” as it is for the “Lillois.”
 
在解释里尔-欧洲项目时,这篇文章让我们了解到,干预行动是与欧洲的建设联系在一起的,但更重要的是,与将这些地方插入连接的超级领土网络的想法联系在一起。OMA完全整合了这样一种理念,即在火车站周围建立的社区的规模可以扩大到完全放松与旧城的正式连接。
In explaining the Lille-Europe Project, this text allows us to understand that the intervention was tied at once to the construction of Europe but also, more importantly, to the idea of inserting these places into a network of connected hyper-territories. OMA had fully integrated the idea that the scale of a neighborhood built around a train station could be increased and amplified to the point of totally loosening its formal connection to the old city.
 © Julien Lanoo
朱利安·拉诺
26年过去了,这个城市规划项目彻底改变了里尔的面貌。
Twenty-six years on, this urban planning project has totally changed the face of Lille.
Euravenir塔项目占用了欧洲区域第一期的最后一块免费土地,该项目始于1998年,OMA的项目是与Fran ois Delhays联合建造的。
The Euravenir Tower project occupies the last free parcel of Phase One of the Euralille Area, which began in 1998 with OMA’s project built in association with François Delhays.
 © Julien Lanoo
朱利安·拉诺
是否有可能通过一个建筑项目来重新建立一个城市?
Is it possible to reassert a city through an architectural project?
这个大胆的问题是项目布局的起点。包裹的战略地位,位于不同的轴交汇处,推动我们的研究向一个复杂的解决方案,作为一个枢纽作用,作为一个缝合线,把周围的元素吸引在一起。我们努力寻求一种“多种形式”的体系结构,其几何学能够针对与项目规模、地理位置和程序相关的各种挑战提供具体的响应。
This bold question was the starting point for the project’s layout. The parcel’s strategic position, located at the intersection of different axes, pushed our research towards a sophisticated solution that acts as a hub, as a stitch that brings together the elements gravitating around it. We strove for a “multiform” architecture whose geometry could provide a specific response to the various challenges tied to the project’s scale, geography, and program.
 Master Plan

                            
通过扩展和交叉轴在包裹内,最初的挤压被雕刻,以获得一种小塔。通过完成勒柯布西耶大道,这个垂直的元素也是瓦拉多利德广场上的一座拐角处的建筑,它向从下面的环线上驶来的司机们发出信号。
By extending and crossing the axes within the parcel, the initial extrusion was carved to obtain a kind of small tower. By completing the Avenue Le Corbusier, this vertical element is also a corner building on the Place Valladolid and it signals the city to drivers coming up from the beltway below.
 © Julien Lanoo
朱利安·拉诺
这种建筑创造了一个新的城市空间,将私人和公共、垂直和横向结合起来。该项目的基础为居民和办公室工作人员提供了一个促进社会互动的公共空间;它在人的层面上发挥作用。由于禁止建筑在包裹的边缘,一种廊道提供了一种孔隙感以及不受恶劣天气的保护。这是一个活泼的户外空间,在那里居住和工作的人可以与路过的人和商店的顾客混在一起。
This architecture has created a new urban space that combines private and public, vertical and horizontal. The base of the project provides inhabitants and office workers a public space that fosters social interaction; it functions on a human scale. Due to the prohibition from building out to the edge of the parcel, a kind of portico provides a sense of porosity as well as protection from inclement weather. It is a lively outdoor space where people who live and work in the building can mingle with passers-by and shop customers.
 Floor Plan

                            
这个办公项目有一个非常灵活的程序,形式决定使用,反之亦然。每个层次都围绕着一个中心核心来组织,这个核心包含了所有的仆人空间和垂直循环。办公室楼面面积的构想是为了允许灵活、合理的布局,并鼓励将楼面划分为两个相等的表面。
This office project has a very flexible program; form dictates use, and not vice-versa. Each level is organized around a central core that holds all the servant spaces and vertical circulations. The office floor areas were conceived to allow for a flexible, rational layout and to encourage the division of the floor spaces into two equivalent surfaces.
 © Julien Lanoo
朱利安·拉诺
此外,塔的几何图形立刻解放了视野,打开了整个交叉口到公墓的树木背景向北。
 Moreover, the tower’s geometric faceting at once frees up the views and opens up the entire intersection to the wooded background of the cemetery to the north.
 
为了完成这一相互关系的过程,立面被设计成一系列的窗户,提供了360度的城市全景,为城市的更新部分、绿地和市中心提供了框架。
In order to complete this process of interrelation, the facades were designed to become a series of windows that provide a 360-degree panorama of the city, framing views of the city’s newer parts, its green spaces, and the downtown.
 © Julien Lanoo
朱利安·拉诺
立面的重要性:格子与铜
 The materiality of the facades: lattices and copper
这座建筑的信封被设计成一种在视觉上重塑城市的方式。立面的特点是不同的设计,以响应他们的方向,他们的使用,和他们的热要求。以这种方式,以玻璃为主的区域,其中一些部分有一个双层皮肤,与不同形式的铜包层并列,这些铜包层或多或少是多孔的。
The building’s envelope was designed as a way to visually reinvent the city. The facades are characterized by different designs in response to their orientation, their usage, and their thermal requirements. In this way, areas that are predominantly glass, some parts of which have a double skin, are juxtaposed with different forms of copper cladding that are more or less porous.
 
立面和建筑空间的设计受主格型的控制,高度1.35米,围绕着整个建筑顶部运行。它的标志是一个U形金属组件,与构成信封的各种元素相连。
The design of the facades and the building spaces is governed by the principal lattice pattern, 1.35 meters in height, which runs around the entire top of the building. It is marked by a U-shaped metal component to which the various elements that make up the envelope are attached.
 © Julien Lanoo
朱利安·拉诺
这个垂直的主题被三个不同的条带所打断,它们强调建筑物的水平组成,并在顶体的水平形成一种树冠。由乐队和特鲁玛奥斯组成的第二个主题切断了正面。
This vertical motif is interrupted by three different bands that emphasize the building’s horizontal composition and form a sort of crown at the level of the acroterium. A secondary motif formed by the bands and the trumeaus cuts out the facades.
 
铜是一种固定的壁板沿不透明或半玻璃延伸的外观。它也以穿孔板的形式出现,这有助于精确地调节穿透建筑物的光量,这取决于方向。
 The copper is used as a kind of fixed siding along the opaque or semi-glassed stretches of the façade. It is also present in the form of perforated panels that helps precisely regulate the amount of light penetrating the building, depending on the orientation.
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Architects LAN Architecture
Location Euralille, Boulevard de Turin, 59777 Lille, France
Category Office Buildings
Area 3486.0 sqm
Project Year 2014
Photographs Julien Lanoo

                    

举报

粟冰箱

什么也没写

1776 作品/ 0 人气

  • 别默默的看了,快登录帮我评论一下吧!:)

    注册 登录

    更多评论

    推荐作品


    相关文章

    下载

    加入到画夹管理

    添加画夹

    提示

    右键保存、高清大图仅支持VIP会员
    投稿

    rs@rushi.net

    微信交流群

    返回页面顶部
    名师作品集【专享】
    全网名师最多、更新最快、作品最全
    作品库【无限查阅、一键下载】
    全球最大室内作品库,超33万部
    精品资料【下载】
    全年精品资料更新超1000部
    灵感搜索【原图下载】
    中文搜索全球顶尖案例灵感图
    设计师生活馆【内购价】
    5大电商平台官方合作,专享内购价
    CAD库【模型下载】
    cad单体模型库精准搜索查找下载
    免广告打扰【屏蔽】
    屏蔽全站广告,享受纯净体验
    3D模型【送199币值199元】
    分享全网最新精品3D模型
    名师与资料完善后,价格涨至699元/年