Conversion of Clarenhof Chapel a2o architecten
2014-05-28 01:00
架构师提供的文本描述。2004年6月6日,ColettinePoor Clares搬离了大楼。前封闭修道院位于哈塞尔特的古芬斯兰,没有出现在街道上。它的建筑隐藏在一堵4米高的墙后面。有围墙的房屋被分成四合院。随后,这些建筑物在庭院周围升起。南部包括封闭的修道院综合体。北部有礼拜堂和修道院的部分,对游客开放。
Text description provided by the architects. On 6 June 2004, the Colettine Poor Clares vacated the building. The former enclosed convent, situated on the Guffenslaan in Hasselt, is absent from the street scene. Its buildings are hidden behind a 4-metre-high wall. The walled premises are divided into quadrangles. The buildings were subsequently raised around courtyards. The southern part contains the enclosed convent complex. The northern part contains the chapel and the sectionof the convent that is open to visitors.
这种设计的特点是高度紧缩。建筑材料的数量有限。建筑技术表现出严格的简单性:没有混凝土衬垫或地板,而是椭圆拱门构成的跨度,或木梁上的木板地板,上面装饰着挂毯的图案。一切都沉浸在谦逊、朴素、甚至一定程度的贫困的氛围中。定义了建筑群灵魂的一种建筑方法。
The design is characterised by a high degree of austerity. The number of building materials is limited. The building techniques show a rigorous simplicity: no concrete lintels or floors, but spans made of elliptical arches, or floors made of boards on wooden beams, decorated with motifs referring to tapestries. Everything is submerged in an atmosphere of modesty, simplicity, even a certain degree of poverty. A building method that has definedthe soul of the building complex.
Courtesy of a2o architecten
由a2o建筑公司提供
在寻找修道院的新用途时,“保健”主题是一个深思熟虑的选择。姐妹们所代表的“沉思关怀”的世俗延伸。现时,综合大楼是一间住宅及健康护理中心,设有服务单位及公众会议场地,例如重新设计的小礼拜堂,即医疗中心的新“起居室”。
In the search for a new use for the convent, the ‘health care’ theme was a deliberate choice. A secular extension of the ‘contemplative care’ that the sisters always represented. Today, the complex is a residential and health care centre, with service flats and public meeting areas, such as the redesigned chapel, the new ‘living room’ of the health care centre.
整个建筑群都被包裹在和平与安宁的气氛中。新的设计是基于围墙花园的重要性,从而保留了空间结构的位置。继续从前修道院画廊,用户通过新建的部分。周围神经是清楚和容易识别的。在庭院的花园里,散步在逻辑上是一样的。自然光通过天窗和墙壁上的装饰开口间接进入走廊。
The entire complex is encapsulated in an atmosphere of peace and tranquillity. The new design is based on the importance of the walled gardens, and thus retains the spatial structure of the location. Continuing from the former convent gallery, users pass through the newly built parts. The circumambulation is clear and easily recognisable. The walk is extended equally logically in the gardens of the courtyards. Natural light accesses the corridors indirectly through skylights and decorative openwork in the walls.
Courtesy of a2o architecten
由a2o建筑公司提供
这一新的建造创造了两个新的花园,周围有护理室。这个概念确保所有房间面向花园。看护室和花园之间的直接和完全开放的关系,带来了一种特殊的体验。房间里有充足的日光。庭院花园是体验的关键。花园设计的目标是适应季节:颜色和气味,阴影和光线。感官体验,对住在这里的老年人有轻微的刺激。
This new perambulation creates two new gardens, around which care rooms have been situated. The concept ensures that all rooms face the gardens. The immediate and fully open relationship between the care rooms and the gardens, results in a special experience. There is an abundance of daylight in the rooms. The courtyard gardens are pivotal to the experience. The garden design aims for living with the seasons: colour and scent,shadow and light. Sensory experiences, mild stimulation for the elderly living here.
修道院墙壁里全新的部分有一个木制的正面。在没有与现有建筑物形成鲜明对比的情况下,干预措施是可以识别的。旧的和新的以适当的方式联系在一起。
The entirely new part within the convent walls has a wooden facade. Without creating a sharp contrast with the existing buildings, the intervention is nevertheless recognisable. Old and new have been linked in an appropriate way.
房地已经扩建。新的建筑物靠在修道院的外墙上。新卷载有服务单位。服务单元作为单个单元堆叠,这是对前一个修道院中的单元的引用。
The premises have been extended. New buildings, leaning against the outer convent wall, were added. The new volume contains the service flats. The service flat units are stacked as individual cells, a reference to the cells in the former convent.
新的建筑体积是U形,它的位置创造了另一个庭院花园。这座花园高高耸立在街道上,标志着与公共区域的自然界限。它增强了隐私感。
The new building volume is U-shaped, its location creating another courtyard garden. This garden is raised above street level and marks the natural boundary with the public area. It heightens the sense of privacy.
在现有的修道院综合体中,每个保健功能都有一个合适的位置。公共、半公共和私人之间的界限从逻辑上源自于现有的情况,并创造出可用于在保护性环境内举行会议的空间。设计和材料符合前修道院现有的正式成语,并保持安全和沉默的气氛,以柯莱廷穷人克劳斯为例。
A suitable location for every health care function was found in the existing convent complex. The boundaries between public, semi-public and private derive logically from the existing situation and create interspaces that can be used for meetings within a protective environment. Design and materials are in keeping with the existing formal idiom of the previous convent and retain the atmosphere of security and silence exemplified by the Colettine Poor Clares.
Courtesy of a2o architecten
由a2o建筑公司提供
Architects a2o architecten
Location Hasselt, Belgium
Category Refurbishment
Project Year 2014
推荐作品
下载