Australian Plant Bank BVN Donovan Hill
2014-06-30 01:00
架构师提供的文本描述。位于安南山的澳大利亚植物银行是皇家植物园和领域信托的科学和研究机构。
Text description provided by the architects. The Australian PlantBank at Mount Annan, is a science and research facility of the Royal Botanic Gardens and Domain Trust.
该计划是根据简要说明和强烈的自然背景制定的。简要呼吁建立双重功能-首先是一个对澳大利亚土著种子进行研究的地方,并有一个种子储存库;第二,一个通过公开解释和展览活动揭示研究的设施。
The plan has been derived in response to the brief and to the strong natural context. The brief calls for a building of dual function - firstly a place in which research into Australian indigenous seeds will be conducted and a repository of seeds is housed and secondly a facility revealing research through public interpretation and exhibition activities.
自然环境影响了建筑的形态,它拥抱了北方濒危的坎伯兰平原森林;当森林的自然特征向“拥抱”庭院的耕地景观过渡时,建筑字面上反映了融合的景观。过渡时期景观与建筑之间的对话是澳大利亚的中介土地和耕地的隐喻。
The natural setting has influenced the form of the building it embraces the remnant endangered Cumberland Plain forest to the north; as the natural character of the forest transitions to the cultivated landscape of the “embraced” courtyard the building literally reflects the merging landscapes. The dialogue between the transitional landscape and the building is a metaphor for the mediated and cultivated land of Australia.
在“场所”的体验中,景观是卓越的,考虑到参与者与景观之间关系的首要地位,建筑物的入口就变成了与景观的接触。在建筑物的东翼下-名义上是从地下经过-建筑向北弯曲,与陆地向现存的森林汇合。走到前门,参观者接上连接外部庭院和内部研究的解释性展示。
The landscape is pre-eminent in the experience of the “place" and with the primacy of this relationship between participant and landscape in mind, the building’s entry becomes the engagement with the landscape. Going under the east wing of the building - nominally passing under the ground - the building curves to the north and merges with the land toward the extant forest. Walking to the front door the visitor engages the interpretive display that connects the external courtyard with the internal research.
进入东翼下的PlantBank的“领域”,就开始了建筑形式和自然形态的融合-入口的反光反映了陆地路径,地衣花园使用从被摧毁的悉尼建筑中拯救出来的残余砂岩块来容纳奇异的地衣聚居区-这象征着曾经形成的城市砂岩回归到其自然(尽管是屈尊的)平静状态。
The entry into the “domain" of PlantBank under the east wing commences the merging of the built and natural forms - the reflective soffit of the entry reflects the terrestrial path, the lichen garden uses remnant sandstone blocks rescued from demolished Sydney buildings to host exotic lichen colonies - a symbolic returning of the once shaped urban sandstone back into its natural (albeit contrived) composure.
建筑景观的叙事暗示着一种“利用”社会化文化-随着庭院视觉上融入北方的天然林,这种模式逐渐缩小。
The narrative of the built landscape alludes to a “harnessing” socialised culture - the pattern diminishes as the courtyard merges visually into the natural forest to the north.
建筑物的表达来源于建筑形式与土地之间的这种内在关系-名义上是抽象的泥土的混凝土基础;抛光的不锈钢面板稀释和模棱两可的建筑与自然环境之间的关系;可操作的百叶窗,通过不锈钢丛林防火网密封的混合模式通风;以及建筑的形式,无论是计划还是表达都尊重其自然设置。
The building’s expression is derived from this visceral relationship between built form and the land - the concrete base nominally the abstracted earth; the polished stainless steel panels diluting and making ambiguous the relationship between the built and natural settings; the operable louvres enabling mixed mode ventilation sealed by stainless steel bushfire mesh; and the form of the building in both plan and expression being deferential to its natural setting.
在大楼内,访客通道在透明的玻璃实验室旁边运行,外部解释材料集中在实验室内的活动上。这次访问的高潮是该计划的顶点,其中一个多用途的房间可以举办研讨会和活动。
Inside the building, the visitor path runs beside the clear glazed laboratories with the external interpretive material focussed on the activities within the labs. The culmination of the visit is the apex of the plan where a multi-purpose room enables seminars and events.
研究人员和工作人员的工作场所是一个混合模式的环境。室内装饰是为了阐明建筑的不同特征-实验室和解释性区域与工作场所设计的木材和更柔和的工作环境具有视觉清晰度。
The workplace of the researchers and staff is in a mixed mode environment. Interior finishes have been chosen to articulate the different characters of the building - the laboratories and interpretive areas having visual clarity with the workplaces designed with timber and a softer working environment.
与失窃的几代人联系在一起,漫步在森林中,植物银行的游客可以沉浸在更大的花园环境中。
Linked to the Stolen Generations Walk through the forest, PlantBank visitors can be immersed into the greater environment of the Garden.
在植物银行的可持续性继续其自然环境的建筑和领域的参与。该计划的弧形向北,放置最大数量的游客面对太阳,然后由一个深的墙壁,使遮阳。墙的深度也方便在公共场所和工作场所的玻璃百叶窗的所有天气的可操作性。在工作场所,从东到西都有开放的计划,一年中有相当一部分时间可以保证交叉通风。混合模式有利于减少对机械设备的依赖,从而显著减少能源消耗。
Sustainability at PlantBank continues the engagement of the building and domain with its natural setting. The plan arcs to the north placing the maximum amount of visitor facade to the sun which is then moderated by a deep wall enabling sunshading. The depth of the wall also facilitates all weather operability of the glass louvres in the public areas and the workplace. In the workplace, with an open plan spanning from east to west, cross ventilation is assured for a considerable part of the year. The mixed mode facilitates a lesser reliance on mechanical plant resulting in significantly diminished energy consumption.
在东翼下安装了一个热迷宫,这减少了暖通空调的负荷,扩大了自然通风,特别是在夏季,新鲜的空气预冷通宵循环,并强迫出暖气。该系统旨在通过捕捉白天的热量或夜间的凉爽来减少极端环境天气的高峰和低谷,将其保存在建造的迷宫周围的混凝土、泥土和岩层中。对建筑物的辅助升温或降温的预测为7.5摄氏度。
A thermal labyrinth has been installed under the east wing which reduces the HVAC load and extends natural ventilation, particularly during summer when fresh air pre-cooled overnight circulates and forces out warm air. The system is designed to reduce the peaks and troughs of extreme ambient weather by capturing either the heat of the day or the cool of the night retaining it in the surrounding concrete, earth and rock beds of the constructed labyrinth. The prediction for the assisted warming or cooling of the building is up to 7.5 degrees centigrade.
所有的太阳表面都有被动式遮阳,公共区域的混凝土地板保证了冬季阳光的利用效果。使用了低可燃性材料来保护丛林防火,并使用了当地来源的可再生资源木材。在整个过程中都采用集水方式,屋顶上有燃气推进的太阳能热水。
Passive shading is provided to all sun facing surfaces and the concrete floor of the public areas ensures the effect of winter sun is harnessed. Materials of low combustibility have been used to enable bushfire protection and locally sourced renewable resource timber has been used. Water harvesting is employed throughout and gas boosted solar hot water is located on the roof.
举报
别默默的看了,快登录帮我评论一下吧!:)
注册
登录
更多评论
相关文章
-
描边风设计中,最容易犯的8种问题分析
2018年走过了四分之一,LOGO设计趋势也清晰了LOGO设计
-
描边风设计中,最容易犯的8种问题分析
2018年走过了四分之一,LOGO设计趋势也清晰了LOGO设计
-
描边风设计中,最容易犯的8种问题分析
2018年走过了四分之一,LOGO设计趋势也清晰了LOGO设计