Rabobank Westelijke Mijnstreek Advice Centre Mecanoo
2014-07-02 01:00
© Christian Richters
克里斯蒂安·里氏
架构师提供的文本描述。不想看上去像银行的银行
Text description provided by the architects. The bank that doesn’t want to look like a bank
Sittard位于林堡的滚动景观中,这里是青铜绿橡树和柔软的黄泥的省份。合作的Rabobank想将较小的分支机构合并在Sittard车站附近的一个大型中央咨询中心内。在320名员工的投入下,荷兰合作银行确定了她对新咨询中心的梦想:为员工和客户提供一个协作和知识共享的环境,为员工和客户提供便利,激发新的主动性,并具有自然的外观。这家银行有大量的企业家作为其客户,包括许多自营职业者.银行的客户,其中许多是自营职业者,他们也应该被允许使用这座大楼。而且,银行不应该看起来像一家银行。
Sittard is located in the rolling landscape of Limburg, the province of the bronze-green oak and the soft yellow marl. The cooperative Rabobank wanted to combine smaller branches within a large centrally-located advice centre near Sittard station. With input from its 320 employees, the Rabobank defined her dream for the new advice centre: accessible, facilitative of a collaborative and knowledge-sharing environment for both employees and customers, inspiring of new initiatives, and with a natural appearance. The bank has a large number of entrepreneurs as its customers, including many self-employed. Customers of the bank, many of whom are of self-employed – they too should be allowed to make use of the building. And, the bank should not look like a bank.
Section CC
CC节
该设计的目的是发展一家合作银行,邀请将其业务扩展到位于一座小山上的社会。当你进入弯曲的天花板与雕塑天窗,你可以一目了然,整个建筑物和你的好奇心是进一步点燃在上层的活动。这些被设计成惊人的梯田,绕着阁楼蜿蜒而行,就像一条白色的丝带。他们邀请你走曲折的楼梯而不是电梯。中央大厅的焦点是礼堂,明显的是,它没有出现在最初的简报中。在这一地区,Mecanoo设计了一个楼梯论坛,容纳灵活的工作空间。刷过的橡木镶板墙,包裹着建筑物的内部,与这个论坛报的材料和它的工作空间家具形成了一个整体。这栋建筑中刷过的橡木镶板墙与“论坛报”和“家具”形成了统一。在这里,一个透明的窗帘,由里边的佩特拉·布莱斯(Petra Blaisse)设计,由里边的佩特拉·布莱斯(Petra Blaisse)设计,位于论坛报上方60米长的轨道上。通过改变窗帘部分的位置,可以创造出不同的空间和氛围。里面的银色方块指的是大楼正面的正方形窗户。它由特殊的黄色粘土砌筑而成,在其中加入了泥。白色-黄色斑驳的砖块到处都是石头,在小洞里有一个釉层,形成了一个触觉的正面。
The intent underlying the design is the development of a cooperative bank extending its arms invitingly to society, located on a small hill. Upon entry under the curved ceiling with sculptural skylights, you can survey, in one glance, the whole building and your curiosity is further ignited for activities on the upper floors. These are designed as staggering terraces that meander around the loft as a white ribbon. They invite you to take the zigzagging stairs and not the elevator. The focal point of the central hall is the auditorium which, remarkably, was not in the original brief. In this area, Mecanoo designed a staircase tribune that accommodates flexible workspaces. Brushed-oak paneled walls that wrap the interior of the building form a unity with the material of this tribune and its workspace furnishings. The brushed oak panelled walls in the building form a unity with the tribune and furniture.Here, a transparent curtain with different shades of silver and blue designed by Petra Blaisse of Inside Outside runs on a 60-meter long track that winds above the tribune. Diverse spaces and atmospheres can be created by altering the position of the curtain parts. Silver squares in it reference the playful square windows in the building’s facade. It consists of special masonry of yellow clay to which marl which has been added. The white-yellow mottled bricks are here and there interspersed with stones with a glaze layer in the small hole, creating a tactile facade.
© Christian Richters
克里斯蒂安·里氏
柔性工作
Flexible working
包括餐厅在内的整个底层都向公众开放。雇员和顾客都可以使用礼堂的工作场所,就像在现代公共图书馆一样。工作人员只能通过一楼的通行证系统进入上层办公楼层。在这里,你可以选择适合你要求的工作场所:一个小的集中空间,一个更宽敞的团队工作空间,一个可以非正式地工作和聊天的大桌子,以及供会议和交换想法的开放区域,沿着阁楼的各个工作站,橡木墙上的壁龛,以及小型和大型的聚会会议室。为了提供高品质的音响环境,呼叫中心在一楼有自己的空间,景色优美。玻璃分隔确保它与其他工作人员的视觉连接。
The entire ground floor including the restaurant is open to the public. Both employees and customers can use the workplaces in the auditorium, just as in a modern public library. The upper office floors are only accessible to staff via a pass system on the first floor. Here you can choose whichever workplace suits your demands: a small room for concentration, a more spacious room for working in a team, a large zigzagging table where you can informally work and chat, as well as open areas for meeting and exchanging ideas, individual work stations along the mezzanine, niches in the oak wall and both small and large conference rooms for gatherings. To provide a high quality acoustic environment, the call centre has its own space on the first floor with a beautiful view. A glass separation ensures that it is visually connected to the rest of the staff.
Courtesy of Mecanoo
Mecanoo
可持续性与室内气候
Sustainability and indoor climate
该咨询中心被评为BREEAM非常好。该银行与Sittard的绿色网络相连,利用来自Chemelot工业区的余热。该建筑物具有节能装置,高绝缘和三层玻璃.气候天花板通过辐射控制通风、加热和冷却,而不移动空气。此外,该建筑物有一个面向南的平板空调系统。在温暖的天气里,一个透明的屏幕会自动落在玻璃正面。屏幕反映太阳能,而太阳之间的正面和屏幕之间的热量是机械提取,以保持令人愉快的凉爽礼堂。通过众多的天窗和巨大的透明正面,获得了充足的日光。
The advice centre is rated BREEAM Very Good. The bank is connected to The Green Network in Sittard, which makes use of residual heat from the Chemelot industrial zone. The building has energy-saving installations, high insulation and triple glazing. Climate ceilings control ventilation, heating and cooling through radiation without moving air. In addition, the building has a flat panel air conditioning system facing south. In warm weather a transparent screen automatically drops in front of the glass facade. The screen reflects the solar energy, while the heat of the sun between the facade and the screen is mechanically extracted so that the auditorium remains pleasantly cool. Plenty of daylight is obtained through the numerous skylights and the large transparent facades.
Ground Floor Plan
Architects Mecanoo
Location Sittard, The Netherlands
Category Bank
Area 5375.0 sqm
Project Year 2014
Photographs Christian Richters
推荐作品
下载