Barrakka Lift Project Architecture Project

2014-07-09 01:00
架构师提供的文本描述。这个最近完成的20层高的全景电梯,由大港再生公司委托,由建筑项目(AP)设计,位于马耳他历史上设防的首都瓦莱塔的边缘。该镇曾经是十六世纪的防御工事,用来阻挡敌人的船只,现在它们被保存在保护秩序之下,为游客和居民提供了一条不可战胜的新通道,他们蜂拥而至。
Text description provided by the architects. This recently completed twenty storey high panoramic lift, commissioned by the Grand Harbour Regeneration Corporation plc and designed by Architecture Project (AP), is located on the edge of Malta’s historic fortified capital city of Valletta. Where once the sixteenth century fortified walls of the town served to keep enemy ships at bay, they are now under conservation order and provide an unbeatable new access for visitors and residents flocking here.
 © Luis Rodrique Lopez
路易斯·罗德里克·洛佩兹
随着瓦莱塔准备在2017年担任欧盟轮值主席国,以及最近被命名为2018年欧洲文化之都的这座城市,瓦莱塔获得了新的生机。
Valletta is being given a new lease of life as the island prepares to host the presidency of the European Union in 2017 and the city having recently been named European Capital of Culture for 2018.
 © Luis Rodrique Lopez
路易斯·罗德里克·洛佩兹
这一建筑的设计目的是加强大港和瓦莱塔之间的大量游客和居民的流动,从瓦莱塔沿岸的水域边缘,越过强大的防御工事,进入城市的中心,与上巴拉喀卡花园和新的城门建立新的联系。
The structure is designed to enhance movement of large numbers of visitors and residents between the Grand Harbour and Valletta, from the water’s edge along the Valletta waterfront, over the powerful landward enceinte of fortifications and into the heart of the city, creating new links to the Upper Barrakka Gardens and the new City Gate.
 Courtesy of Architecture Project
建筑工程
它必将给这一敏感的遗产遗址留下重大的视觉影响,在工程层面上没有任何妥协的余地,因为在那里不可能依附于历史城墙,而且该方案极其繁重。因此,巴拉喀卡电梯项目需要一定的严格性,以解决该地点的强烈历史性质与由于文化和经济考虑而对其提出的更好出入的要求之间的矛盾。
It is bound to leave a significant visual impact on this sensitive heritage site and leaves no room for compromises on the engineering level, where attachment to the historic walls was not possible and where the programme was extremely onerous. The Barrakka Lift project therefore required a certain rigour to resolve the dichotomy between the strong historic nature of the site and the demands for better access placed upon it by cultural and economic considerations.
 Courtesy of Architecture Project
建筑工程
不断变化的政治和经济现实一直是这座世界遗产城市面临的挑战,多年来,海港与城市之间的联系由于这些不懈的变化而发生了变化。18世纪,港口基础设施的发展造就了城墙外繁荣的商业中心,与城市的居住中心相隔,而英国时期则将港口转变为地中海重要的战略海军和商业基地。
Shifting political and economic realities have always been a challenge for this world heritage city and the connection between harbour and city has transformed itself over the years in response to these unremitting changes. The eighteenth century saw the development of harbour infrastructure that gave rise to a thriving commercial hub outside the walls, separated from the residential heart of the city, while the British period transformed the port into a vital strategic naval and merchant base in the Mediterranean.
今天,一个非常不同的经济现实再次决定了这个充满活力的城镇地区的转变:最近巴洛克水边仓库被恢复为一个繁荣的游轮码头,以及餐馆和咖啡馆的发展,促使1905年瓦莱塔作为贸易港的鼎盛时期建造的一条连接港口和城镇的电梯重新启动。原来的电梯结构有60米高,有两个电梯舱,每个舱可容纳12名乘客。该行动于1973年关闭,该建筑被遗弃,并最终在1980年代拆除。
Today, a very different economic reality is once again dictating the transformation of this dynamic area of the town: the recent restoration of Baroque waterside warehouses into a thriving cruise ship terminal as well as the development of restaurants and cafes, prompted the re-activation of a lift that had been built to connect the harbour with the town in 1905 during Valletta’s heyday as a trading port. The original lift structure was 60m tall and contained two lift cabins each with a capacity of 12 passengers. The operation was closed down in 1973 and the structure abandoned and eventually dismantled by the 1980s.
 
新的连接满足了成千上万的游客的需求,他们从堡垒脚下的传统到达点接近这座城市。人们对出入该城和城市周围的交通要求很高,这就需要更大的足迹,因此,在历史悠久的海港的天际线内进行更强有力的垂直陈述是不可避免的。为了解决这一问题,通过将两个电梯分开,形成了一个空腔,其中一个楼梯可以穿在中间。这个空间不仅符合强制性的安全要求,而且还减少了电梯结构本身的视觉重量,并突出了结构的垂直比例。
The renewed connection serves the needs of thousands of visitors approaching the city from the traditional arrival point at the foot of the bastions. The heavy demands of accessibility to and mobility around the town required a much larger footprint and a stronger vertical statement within the skyline of the historic harbour were therefore inevitable. In order to resolve this, a cavity was created by pulling the two lifts apart, where a staircase could be threaded in between. Not only does this space accommodate mandatory safety requirements, but it also reduces the visual weight of the lift structure itself and accentuates the vertical proportions of the structure.
 Courtesy of Architecture Project
建筑工程
该方案的几何性质与堡垒墙的角形相呼应,铝皮的波纹边缘有助于调节光线,强调其垂直性。网罩玻璃升降机车厢,回忆原来的保持架的形式,同时提供遮荫和保护乘客之间的瓦莱塔和地中海之间的旅行。
The geometric qualities of the plan echo the angular forms of the bastion walls, and the corrugated edges of the aluminium skin help modulate light as it hits the structure, emphasizing its verticality. The mesh masks the glazed lift carriages, recalling the forms of the original cage lifts, whilst providing shade and protection to passengers as they travel between the city of Valletta and the Mediterranean Sea.
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

                    

举报

圃生

什么也没写

1808 作品/ 0 人气

  • 别默默的看了,快登录帮我评论一下吧!:)

    注册 登录

    更多评论

    推荐作品


    相关文章

    下载

    加入到画夹管理

    添加画夹

    提示

    右键保存、高清大图仅支持VIP会员
    投稿

    rs@rushi.net

    微信交流群

    返回页面顶部
    名师作品集【专享】
    全网名师最多、更新最快、作品最全
    作品库【无限查阅、一键下载】
    全球最大室内作品库,超33万部
    精品资料【下载】
    全年精品资料更新超1000部
    灵感搜索【原图下载】
    中文搜索全球顶尖案例灵感图
    设计师生活馆【内购价】
    5大电商平台官方合作,专享内购价
    CAD库【模型下载】
    cad单体模型库精准搜索查找下载
    免广告打扰【屏蔽】
    屏蔽全站广告,享受纯净体验
    3D模型【送199币值199元】
    分享全网最新精品3D模型
    名师与资料完善后,价格涨至699元/年