Block 32 Tectoniques Architects
2014-07-10 01:00
© On Stage
在舞台上
架构师提供的文本描述。32区在里昂修缮杜凯雷街区的庞大方案中占据着战略地位。OPAC du Rh ne住房协会建造了一栋大楼,其中包括33个社会出租住房单元,1 500平方米的办公空间,专门用于与健康有关的活动,并在整个底层拥有零售空间。它的中心位置位于新的AbbéPierre广场和东/西大道之间的十字路口,这意味着它非常显眼,而且它靠近运动场,需要有一种响亮的城市态度。
Text description provided by the architects. Block 32 occupies a strategic position in the vast programme to renovate the Duchère neighbourhood, in Lyon. The OPAC du Rhône housing association has produced a building which incorporates 33 social rental housing units, 1,500m2 of office space dedicated to health-related activities, and has retail space throughout the ground floor. Its central location, at the crossroads between the new Abbé Pierre square and the east / west boulevard, means it is highly visible and its proximity to the athletics hall imposes the need for a resoundingly urban attitude.
© On Stage
在舞台上
继建筑师在圣普的莫扎特城市开发区的工作之后,其意图是迎接城市环境的新挑战,推广使用木材作为一种材料,并表明城市生活是令人愉快和有趣的。
Following on from the architects’ work on the Mozart urban development zone in Saint-Priest, the intention was to meet the new challenges of the urban environment, promote the use of wood as a material and show that urban living can be pleasurable and fun.
Ground Floor Plan
尽管建筑技术复杂,但建筑风格却是柔软而令人愉悦的。不同的建筑风格表示方案的每一个组成部分:社会住房、服务中心(医疗中心)和基地的零售空间。
Despite the technical complexity of the building, the architectural style is soft and joyful. A different architectural style denotes each of the programme’s components: social housing, the service hub (medical centre), and the retail space at the base.
一种响亮的城市态度
A resoundingly urban attitude
与场地和城市规划规范有关的各种因素意味着该项目必须采取肯定的城市姿态。运动场地Hall1的邻近程度是主要的决定因素,因为该住宅小区的北面距体育设施的南面不到7米。大厅的规模和不寻常的形状使它成为一个仁慈但苛刻的邻居。重点是发展新建筑与体育设施之间的联系。在东面,广场的台阶吸收了高度上的显著差异。在西边,悬挂在商店上方的公共花园占据了这两座建筑之间的空隙。
Various factors relating to the site and the urban planning specifications mean this project has to strike an affirmatively urban posture. The proximity of the athletics hall1 is the main determining factor as the north facade of the housing block is less than 7 metres from the south facade of the sports facility. The scale and unusual shape of the hall make it a benevolent, but demanding neighbour. The focus was placed on developing the links between the new building and the sports facility. To the east, the steps of the square absorb the significant difference in height. To the west the communal garden, suspended above the shops, occupies the gap between the two buildings.
© On Stage
在舞台上
第32座作为一个城市立面,保持沿着道路的路线,并标志着向东和西的角度。这种形式由于建筑物的高度而更加突出,八层为住宅大楼,六层为办公空间,形成了一个高密度的整体。该地块的形状是理想的建设,并提供了有利的南北两个方面。由东向西的显着高度差被作为工程基座的统一基础所吸收。
Block 32 acts as an urban facade, preserving the alignment along the road and marking the angles to the east and the west. This form is accentuated by the height of the building, with eight floors for the housing block and six floors for the office space creating a high-density ensemble. The shape of the plot of land is ideal for construction and offers advantageous north and south aspects. The significant height difference from east to west is absorbed by the unifying base that forms a pedestal for the project.
混合使用方案
Mixed-use programme
该方案采用了现在标准的混合使用方式,本身就是一个城市的缩影.地下室两层提供57个停车位。一楼有972平方米的零售空间,构成33个住房协会单位和1 500平方米医疗中心的共用基地。
The programme, which adopts the now standard mixed-use approach, is itself an urban microcosm. The two basement floors offer 57 parking spaces. There is 972 m2 of retail space on the ground floor which constitutes the shared base for the 33 housing association flats and the 1,500 m2 medical centre.
© On Stage
在舞台上
就风格而言,不同的组成部分构成一个整体,一个完整的建筑作品,其中每个不同的方案保持不同。住宅小区的家庭生活得到了更抽象的写字楼设计的补充,而零售空间则很容易扩展到周围的公共空间。
In terms of style, the different components form a whole, a complete architectural work within which each of the different programmes remains distinct. The domesticity of the housing block is complemented by the more abstract design of the office block, while the retail space opens up readily onto the surrounding public spaces.
Floor Plan
整个建筑群的底层和一楼形成了一个玻璃基座,支撑着由两座建筑组成的主体,这两座建筑之间存在着不连续性,使人们可以看到建筑群和运动场的内部部分。这座建筑的底座影响着私人空间和公共空间之间的过渡,其特殊的地形特征是高度差约2.5米。在房屋大楼的上方,一层阁楼从主立面向后倾斜,由不同的材料标记出来。
The ground floor and first floor which run the entire length of the complex form a glazed pedestal which supports the body which is composed of the two buildings separated by a discontinuity which opens up views onto the inner sections of the complex and the athletics hall. The base of the building effects the transition between the private and public space, with its very specific topography, characterised by a height difference of around 2.5 metres. Above the housing block, an attic floor set back from the main facade crowns the building, marked out by the use of different materials.
Mixed construction
所使用的建筑系统也是混合使用的,在它们提供最佳性能的地方使用的材料也是混合的。主要结构是混凝土。正面由一个木制框架组成。
The construction systems used are also mixed, with materials used where they offer the best possible performance. The main structure is concrete. The facades are composed of a wooden frame.
© On Stage
在舞台上
混凝土由于其结构和声学特性而被使用。木材的选择首先是因为它的质量作为一种材料,但也是因为它可以用于预制组件组成的正面。
The concrete was used for its structural and acoustic qualities. The wood was chosen first and foremost for its qualities as a material, but also for the way it could be used in the prefabrication of the components that make up the facade.
© On Stage
在舞台上
有两个因素使它成为这个项目的特别合适的材料。与混凝土复合墙相比,木复合墙在降低厚度时具有相同的性能水平。在七层楼的住房中,这相当于60平方米的居住空间。预制组件的使用也意味着建筑工程可以在有非常具体限制的场地上迅速和安全地进行,特别是由于离运动场很近。北立面是在短短三周内建成的。
Two factors made it a particularly suitable material for this project. Wood compound walls offer the same level of performance at a reduced thickness compared to concrete compound walls. Across the seven floors of housing this frees up the equivalent of 60 m2 of living space. The use of prefabricated components also meant the building work could be carried out quickly and safely on a site with very specific constraints, notably due to the close proximity to the athletics hall. The north facade was built in just three weeks.
由于声学的原因,光的正面与地板是分开的。它们形成一个地幔墙,通过板的边缘,产生一个无缝的包络。
For acoustic reasons the light facades are separated from the flooring. They form a mantle wall which passes over the edge of the slab, producing a seamless envelope.
细长的建筑物/密集的正面
A slender building / dense facades
该住宅大厦刻意纤细,居住空间的深度仅8米,加上南立面的阳台,并在北面增加了外部走廊。这使得所有的公寓都能从南北两面受益,因为每个单元都从建筑的一边完全延伸到另一边。这种曝光与周围的自然、南部的新广场和北部的蒙太斯形成了一种慷慨的关系。当从西角看到建筑物的轮廓时,建筑意图是明确的。住房单元的简单组织遵循生物气候原则:南部是居住区;北部是厨房、卧室和浴室。
The housing block is deliberately slender, the depth of living space measures just 8 metres plus the balconies on the south facade, and with the addition of the external hallways on the north facade. This allows all the apartments to benefit from a dual north and south aspect, as each unit runs fully from one side of the building to the other. This exposure develops a generous relationship with the surrounding nature, the new square to the south, and the Monts d’Or to the north. The architectural intent is clear when the profile of the building is viewed from the western corner. The simple organisation of the housing units follows bioclimatic principles: living areas to the south; kitchen, bedrooms and bathrooms to the north.
在南方,宽敞的两米宽的阳台提供了吸引人的居住空间和遮挡阳光的屏障。窗户比标准大,弥补了尺寸符合社会住房标准的紧凑型内饰。
To the south, generous, two metre-wide balconies offer attractive living spaces and protection from the sun. The windows are larger than standard and compensate for the compact interiors whose dimensions comply with social housing standards.
© On Stage
在舞台上
立面由多层组成,由一系列附加功能组成:垂直木板条护栏、结构图案的黄色地窖盒、阳台隔板、百叶窗和板以及结构柱。
The facade is made up of multiple layers formed by a range of additional features: guard rails of vertical wood slats, yellow cellar-boxes which pattern the structure, balcony partitions, shutters and panels and structural columns.
© On Stage
在舞台上
阳台后面的主立面覆盖着木质纤维和热固性树脂面板,表面有微妙的金属光泽,正面有预先风化的道格拉斯冷杉板条。
The main facade at the back of the balcony is covered with wood-based fibre and thermosetting resin panels, with a subtle metallic finish, and the front facade with pre-weathered douglas fir slats.
Upper Floor Plan
上层平面图
在北面,厚厚的立面是连接公寓和楼角楼梯井的走道,这些通道提供垂直通道。这条人行道坐落在建筑物的外面,很宽,而且对远处的风景开放。楼梯被一个穿孔的金属盖保护,保持一定程度的隐私,从外面不透明,从内部透明。
To the north, the thick facade houses the walkways that connect the apartments and the stairwells at the corners of the building which provide vertical access. The walkways, situated on the outside of the building, are wide and open to the distant landscape. The staircases are protected with a perforated metallic cover which maintains a certain level of privacy, opaque from the outside, transparent from the inside.
实心块/灯光正面
A solid block / light facades
医疗中心的办公大楼以不同的风格建造,更抽象,更中立,以水平线为主。幕墙外立面由预风化木覆层板和宽的玻璃条交替部分组成。它们形成重叠的、相位差的部分,它们像大尺度一样相互连接。这使得盖的外观像纺织一样,比外壳更轻,构造也更少.
The office block which houses the medical centre is built in a different style, more abstract, more neutral, with predominantly horizontal lines. The curtain facade is composed of alternating sections of pre-weathered timber cladding boards and wide glazed strips. They form overlapping, offset pieces which interconnect like large scales. This gives the covering a textile-like appearance, lighter and less constructed than the housing block.
© On Stage
在舞台上
同样,这两个方案的不同之处在于其形式,与住房区不同的是,医疗中心在所有四个方面都形成了一个单一的单元。这反映了室内平面图的类型,由大的空地组成,每个主立面都趋向于外面的公共空间:南面朝向广场,北面朝向运动场,东面朝向大厅前面的广场。
In the same way, the two programmes are distinguished by their shape, with the medical centre, unlike the housing block, forming one homogenous block on all four sides. This reflects the typology of the inside floor plan, composed of large open spaces, with each of the main facades tending towards the public space outside: the south facade towards the square, the north facade towards the athletics hall and the east facade towards the square in front of the hall.
第五个立面被邻近的建筑物所忽视,它的屋顶是绿色的,这里是家用热水收集器的所在地。
The fifth facade, overlooked by the neighbouring buildings, has been treated with care with its green roof, and is where the domestic hot water collectors are located.
Architects Tectoniques Architects
Location La Duchère, Lyon, France
Category Office Buildings
Area 5241.0 sqm
Project Year 2014
Photographs On Stage
推荐作品
下载