Singapore SportsHub DPArchitects
2014-07-11 01:00
架构师提供的文本描述。2014年6月,新加坡庆祝亚洲第一个综合体育、休闲、娱乐和生活方式目的地-新加坡体育中心开幕。体育枢纽位于一个令人叹为观止的中心,占地35公顷的滨水区,它提供了一个独特的体育、零售和休闲空间生态系统,位于新加坡不断扩张的市中心和更广泛的公众社区之间。
Text description provided by the architects. In June 2014 Singapore celebrated the opening of Asia’s first integrated sports, leisure, entertainment and lifestyle destination – the Singapore Sports Hub. Located on a stunning, central, 35-hectare waterfront site, Sports Hub provides a unique ecosystem of sporting, retail and leisure spaces, at the pivot between Singapore’s expanding city centre and the wider public community.
First Floor Plan
一层平面图
体育枢纽是新加坡政府城市重建和体育设施总体规划-“2030年新加坡体育愿景”-的一个关键项目-在全国各级促进一个更加可持续、健康和活跃的社会。体育中心从一开始就为长期的遗产使用而设计,它将为适应性和社会融合树立一个新的标准。体育枢纽为大型体育赛事提供一流的场地,并提供邀请性和包容性的公共目的地空间,是一个世界级的精英体育目的地,全年都鼓励公众的日常参与。
Sports Hub is a key project in the Government of Singapore’s urban redevelopment and sports facilities master plan – ‘Sports Singapore Vision 2030’ – promoting a more sustainable, healthy and active society at all levels of participation, nation-wide. Designed for long-term legacy usage from the outset, Sports Hub will set a new standard for adaptability and social integration. By providing premier venues for major sports events, and inviting and inclusive public destination spaces, the Sports Hub is an elite world class sports destination that encourages everyday public participation throughout the year.
Courtesy of DP Architects
DP建筑师提供
Master Plan
基于这一愿景,体育枢纽区总体规划的目的是充分利用场地的战略位置,并在空间、形式和体验质量方面创造一个新的里程碑式目的地。
Building on this vision, Sports Hub precinct master plan has been designed to make the very most of the site’s strategic location and to create a new landmark destination in terms of space, form and quality of experience.
Axonometric 6
(几何学上)轴测法的 6
在交通方面,体育中心广阔的可步行区直接连接当地的行人和自行车网络以及新加坡全岛范围的公园连接系统,提供与更广阔的市中心滨水区、湾畔花园和周边居民区的良好连接。分局的总体规划创造了一系列连接的公共空间,每天和主要的活动模式都进行了扩展,并提供了非常高质量的体验。在大型活动期间,市民可方便使用大众快速运输系统及其他交通方式,以顾及人群的安全和管理,与体育中心的苛刻服务需求明显相隔,并可由邻近的快速公路及附近的道路网络接驳。
In terms of movement, the extensive walkable precinct at Sports Hub links directly to local pedestrian and cycle networks and to Singapore’s island-wide park connector system, providing excellent connectivity to the wider city centre waterfront, to Gardens by the Bay and to surrounding residential areas. The precinct master plan creates a sequence of connected public spaces, scaled for both every day and major event modes and providing a very high quality of experience. Easy access to the Mass Rapid Transport (MRT) system and other transport options have been carefully considered in relation to crowd safety and management during major events, clearly separated from Sports Hub’s demanding servicing requirements, accessed from adjacent expressways and surrounding road network.
Courtesy of DP Architects
DP建筑师提供
围绕公共空间的体育枢纽区,从滨水和捷运连接到凸起的“体育长廊”,体育、社区和休闲用途的多样化和密集组合,为运动员和观众提供了许多选择。整个分局以一贯的理念和设计方法统一在景观、遮阳和照明方面,提供适合新加坡热带气候和公众期望的舒适和高质量的体验。总体规划成功的关键在于如何将建筑物和关键公共空间定位,使之回到新加坡中心和城市著名的天际线。
Around Sports Hub precinct of public spaces, from the waterfront and MRT connections to the raised ‘sports promenade’, a diverse and intense mix of sporting, community and leisure uses unfold, providing many options for both athlete and spectator alike. The whole precinct is unified by a consistent philosophy and design approach to landscape, shade and shelter and lighting, providing levels of comfort and quality of experience appropriate to Singapore’s tropical climate and public expectations. Key to the success of the master plan is the way in which it orientated buildings and key public spaces to establish views back to the centre of Singapore and to the city’s famous skyline.
Courtesy of DP Architects
DP建筑师提供
国家体育场
The National Stadium
在体育枢纽的中心是新的国家体育场,一个最先进的55,000个座位的体育场地,空气冷却舒适,设计了一个可移动的屋顶和可伸缩的座椅,以支持最广泛的体育和休闲活动全年。这将是世界上第一个专为在一个场地举办田径、足球、橄榄球和板球而设计的体育场,在48小时内从一种模式转变为另一种模式。
At the heart of Sports Hub is the new National Stadium, a state-of-the-art 55,000 seat sports venue, air-cooled for comfort and designed with a movable roof and retractable seating to support the widest range of sports and leisure events throughout the year. It will be the first stadium in the world custom designed to host athletics, football, rugby and cricket all in one venue, converting from one mode to another within 48 hours.
Courtesy of DP Architects
DP建筑师提供
体育场的穹顶被设想成一个统一的保护天篷,通过一个开放的公共“体育长廊”将体育枢纽总体规划的各个部分连接起来。有超过310米的跨度,国家体育场将是世界上最大的自由跨越穹顶结构-和一个令人振奋的活动空间。
The dome of the stadium is conceived as a unifying protective canopy that connects all parts of the Sports Hub master plan, through an open public ‘sports promenade’. With a span of over 310m, the National Stadium will be the largest free spanning dome structure in the world – and an awe inspiring event space.
Courtesy of DP Architects
DP建筑师提供
作为一个新的文化标志,体育场的设计重点是创造与城市的密切关系,打开室内座位碗和屋顶朝向滨水和城市天际线。这为观众提供了令人叹为观止的城市中心景观,特别是对全国一年一度的奇观-国庆游行-有意义。在形式和聚集,国家体育场创造了一个独特的轮廓和新加坡体育中心的身份,以补充附近的新加坡室内体育场。
As a new cultural icon, the design of the stadium has focused on creating a close relationship with the city by opening the interior seating bowl and roof towards the waterfront and the city skyline. This provides spectators with breathtaking views to the heart of the city, especially meaningful for the nation’s annual spectacle, the National Day Parade. In form and massing, the National Stadium creates a distinctive silhouette and an identity for Singapore Sports Hub, complementing the nearby Singapore Indoor Stadium.
Courtesy of DP Architects
DP建筑师提供
作为中央国家体育场的补充,还有另外两个重要的体育设施,OCBC水上中心和OCBC竞技场。这些中型场馆的设计是为了实现最大的灵活性,使它们既能满足世界冠军体育赛事的严格标准,又能满足多样化的日常休闲体育项目的要求。
Complementing the central National Stadium are two other key sports facilities, the OCBC Aquatic Centre and OCBC Arena. These mid-scale venues have been designed to achieve maximum flexibility enabling them to serve both the exacting standards of a world-championship sporting events as well as a diverse everyday leisure-focused sports programme.
Courtesy of DP Architects
DP建筑师提供
连接社区、体育和休闲-社会公益
Bridging Community, Sports and Leisure – the Social Plinth
为国家体育场提供环境,并纳入OCBC水上中心和OCBC竞技场,一个活跃的‘社会平台’组织了三个相互联系的层次。这个毗连的景观平台提供了人类规模的社区和其他用途的混合,整合和统一了所有其他体育、休闲、生活方式、公民和社区设施。
Providing the setting for the National Stadium and incorporating the OCBC Aquatic Centre and OCBC Arena, an active ‘social plinth’ is organised over three connected levels. This contiguous, landscape plinth provides both a mix of community and other uses at human scale, integrating and unifying all other sporting, leisure, lifestyle, civic and community facilities.
Courtesy of DP Architects
DP建筑师提供
“社会支柱”创造了近2公里的人类规模的建筑形式和景观。作为对体育场的巨大规模的一个对立面,这个广场在整个分局的各个设施和活动广场之间注入了活力和活力。在大型活动日,这整个领域将吸引人们在活动前几个小时到体育中心,在海滨餐馆和食品店呆一段时间,或者去一个外部活动广场。在非活动日,这些高度包容的空间将激发社区的参与,通过繁忙和多样化的活动24/7。
The ‘social plinth’ creates almost 2km of human scaled built form and landscape. As a counterpoint to the monumental scale of the stadium, this plinth injects life and vibrancy between the various facilities and event plazas across the precinct. On major event days, this whole realm will attract people to Sports Hub hours before the event, to spend time at the waterfront restaurants and food outlets, or to one of the external event plazas. On non-event days, these highly inclusive spaces will inspire participation from the community, through the bustle and variety of activity 24/7.
Courtesy of DP Architects
DP建筑师提供
体育与场所的无缝融合-体育步行街
Seamless Integration of Sports and Place – the Sports Promenade
在最高的开放公共层面上,体育与公共空间的融合就是“体育长廊”的典范。这个鼓舞人心的城市空间将国家体育场与各主要体育场馆、生活方式目的地、公共屋顶空间和体育中心内的绿地连接起来,为城市和周围的滨水区提供令人叹为观止的景观。“体育长廊”的设计主要是为了为体育场周围的观众提供雨水和防晒,设计的目的是为了发挥这个1公里的连接器空间的潜力,为人们日常使用提供一个完全无障碍的运动区,有一个慢跑跑道和健身中心。
At the highest open public level, exemplifying the integration of sport and public space is the ‘Sports Promenade’. This inspirational civic space links the National Stadium to various key sports venues, lifestyle destinations, public rooftop spaces and green spaces within the Sports Hub, offering stunning views out to the city and the surrounding waterfront. Principally designed to provide rain and sun-protection to spectators around the stadium, the design of ‘Sports Promenade’ was developed to realise the potential of this 1km connector space for everyday use, providing a fully accessible exercise area with a jogging track and fitness centres.
Courtesy of DP Architects
DP建筑师提供
绿色哲学-创造一个真正可持续和创新的区域
Green Philosophy – creating a truly sustainable and innovative precinct
体育枢纽集景观、水系、绿化于一体,创造了自然环境和高质量的公共滨水环境。在体育枢纽设计理念的核心,海滨长廊和到达广场的主要公共和景观领域延伸和增强了城市的可达性和绿色环境。为了舒适、个性和进一步扩展这种整体方式,体育场将空中露台与垂直绿色植物结合在一起,种植到内部汇合处的边缘,创造了一种完全独特和热带的体验。
Sports Hub integrates landscape, water systems and planting extensively, creating a natural setting and high quality public waterfront environment. At the heart of the Sports Hub design philosophy, the major public and landscape realms at the waterfront promenade and arrival plazas extend and enhance the city’s accessibility and green ambience. For comfort, character and further extending this holistic approach, the stadium incorporates sky terraces with planting with vertical greenery to the edge of internal concourse areas, creating a totally unique and tropical experience.
Courtesy of DP Architects
DP建筑师提供
除了最大限度地利用绿色植物和被动冷却措施外,创新的工程解决方案已被纳入设计中,以确保自然资源的最低限度使用。与传统的“冷却体育场”相比,将碗冷却到体育场的能量消耗减少了60%。所使用的能源被来自可再生能源的能源所抵消-这使得这里成为一个“零碳”冷却体育场。经济手段是主穹顶结构本身的一个关键特征,与其他大跨度结构相比,其每平方米钢重量的三分之一。为了表彰这些成就,体育中心被授予BCA金库马克奖,这是一个主要体育场和多项体育设施的杰出成绩,与世界各地的同龄人相比。
Beyond maximising greenery and passive cooling measures, innovative engineering solutions have been integrated into the design to ensure minimal use of natural resources. The bowl cooling to the stadium achieves a 60% reduction in energy use when compared to a conventional ‘cooled stadium’. The energy used is offset by energy harnessed from renewable energy sources – making this a ‘zero carbon’ cooled stadium. Economy of means is a key characteristic of the main dome structure itself which uses one-third of the steel weight per square metre when compared to other large span structures of this scale. In recognition of these achievements Sports Hub was awarded BCA GoldPlus Mark, an outstanding result for a major stadium and multi-sports facility, in comparison to its peers around the world.
Courtesy of DP Architects
DP建筑师提供
新加坡体育中心设施包括:
Singapore Sports Hub facilities include:
·55,000人-可伸缩屋顶和舒适冷却的国家体育场
• 55,000-seat National Stadium with a retractable roof and comfort cooling
*3,000人-OCBC水上活动中心,可容纳6,000人参加具体活动
• 3,000-seat OCBC Aquatic Centre, expandable to 6,000 capacity for specific events
·3,000个座位的OCBC竞技场,一个多用途的室内竞技场,可伸缩且布局灵活
• 3,000-seat OCBC Arena, a multi-purpose indoor arena, scalable and flexible in layout
·41000平方米商业零售空间,综合休闲水上公园和攀岩
• 41,000sqm of commercial retail space with integrated leisure waterpark and rock-climbing
Courtesy of DP Architects
DP建筑师提供
*新加坡体育部和全国体育协会的办公室面积为18,000平方米
• 18, 000sqm of office space for Sports Singapore and National Sports Associations
*体育信息和资源中心,由体育中心图书馆、新加坡体育博物馆和游客中心组成
• A sports information and resource centre comprising Sports Hub library, Singapore Sports Museum and Visitor Centre
*独木舟、皮艇和龙舟运动员和爱好者水上运动中心
• Water Sports Centre for canoe, kayak and dragon boat athletes and enthusiasts
·振兴12,000人的新加坡室内体育场
• Revitalised 12,000-seat Singapore Indoor Stadium
·各种社区体育设施,包括硬球场、溜冰场、健身角、慢跑和自行车跑道、草坪碗、沙滩排球场等。
• Diverse range of community sport facilities including hard courts, skate park, fitness corners, jogging and cycling tracks, lawn bowls, beach volleyball court, etc.
Courtesy of DP Architects
DP建筑师提供
推荐作品
下载