Ditchling Museum Adam Richards Architects
2014-07-12 01:00
Courtesy of Adam Richards Architects
架构师提供的文本描述。迪奇灵艺术博物馆重新开放,广受好评。博物馆收藏了一批在全国范围内很重要的作品,这些艺术家把苏塞克斯郡的这个小村庄打造成了20世纪早期应用艺术发展的重要中心,比如埃里克·吉尔、戴维·琼斯和爱德华·约翰斯顿。
Text description provided by the architects. Ditchling Museum of Art + Craft has reopened to widespread acclaim. The museum holds a nationally important collection of works by the artists who made this small village in the Sussex Downs a vital centre for the development of the applied arts in the early 20th century, such as Eric Gill, David Jones and Edward Johnston.
亚当理查兹建筑师被任命为博物馆的HLF资助的资本项目后,赢得了有限的竞争在2008年,并随后发展在各个层次的设计,从现场战略到详细展示的藏品。除了新的建筑外,该项目还将修复、翻新和连接一组不同的建筑(位于南唐斯国家公园一个受保护的村庄的中心),并使用建筑和设计以一种新的、引人注目的方式讲述收藏品的故事,同时使博物馆拥有具有国际质量的最先进的设施。其目的是创造建筑和空间,与村庄及其历史、博物馆和收藏品进行关键对话。
Adam Richards Architects was appointed for the museum’s HLF-funded capital project after winning a limited competition in 2008, and subsequently developed designs at every level from site strategy to the detailed displays of the collection. In addition to new-buildings, the project was to restore, refurbish and tie together a disparate group of buildings (in the heart of a protected village in the South Downs National Park) and use the architecture and design to tell the story of the collection in a new and compelling way, whilst giving the museum state-of-the-art facilities of international quality. The aim was to create buildings and spaces that enter into a critical dialogue with the village and its history, the museum and its collection.
Courtesy of Adam Richards Architects
已取得规划许可,以便仔细保存和修理村绿上一个废弃的列明谷仓,以建立博物馆的新入口、咖啡厅和商店;对老乡村学校现有的博物馆建筑物进行了全面整修,以提供画廊、阅览室、学习空间和办公室;并用黑锌建造了两座创新的新建筑
Planning consent was obtained for the careful conservation and repair of a disused listed barn on the village green to create the museum’s new entrance, café and shop; the existing museum buildings in the old village school have been comprehensively refurbished to provide galleries, a reading room, a learning space and offices; and two innovative new buildings have been constructed from black zinc & tile-clad cross-laminated timber to link the above elements together, providing a new gallery and collection store.
重新修复的18世纪入口建筑的橡木结构被重新塑造为博物馆的“第一次展览”,它的氛围为游客在未来的空间中遇到工艺、地点和过去的想法奠定了基调。穿过这座建筑的“朝圣之旅”揭示了新旧交织在一起的景象。博物馆的顶峰是一座容纳斯坦霍普出版社的画廊,它坐落在一个明亮的小教堂般的空间的尽头。车间小组可以使用媒体,给博物馆动画,并提供艺术家和工匠的生活的回声,他们使这个村庄与众不同。这个画廊的新窗户让记者们最后一次看到南唐斯,唤起了景观、工艺的统一。
The restored 18th century oak structure of the entrance building is re-cast as the museum's 'first exhibit', and on arrival its atmosphere sets the tone for visitors’ encounter with craft, place and the idea of the past in the spaces to come. A ‘pilgrimage’ route through the building reveals the weaving together of old and new. The culmination of the museum is a gallery to house the Stanhope Press, which is placed at the end of a bright, chapel-like space. Workshop groups are able to use the press, animating the museum, and providing an echo of the lives of the artists and craftspeople who made this village unique. New windows in this gallery give a final view from the press to the South Downs, invoking the unity of landscape, craft & ritual that so inspired the artists who came to Ditchling.
该博物馆被列入今年GB 100,000年度博物馆艺术基金奖的入围名单。它赢得了全国冠军
The museum is shortlisted for this year’s £100,000 Art Fund Prize for Museum of the Year. It has won national & regional RIBA awards, and been named RIBA South East Building of the Year.
Courtesy of Adam Richards Architects
“星期日泰晤士报”选择Ditchling博物馆作为2013年的建筑亮点。
The Sunday Times chose Ditchling Museum as its architectural highlight of 2013.
举报
别默默的看了,快登录帮我评论一下吧!:)
注册
登录
更多评论
相关文章
-
描边风设计中,最容易犯的8种问题分析
2018年走过了四分之一,LOGO设计趋势也清晰了LOGO设计
-
描边风设计中,最容易犯的8种问题分析
2018年走过了四分之一,LOGO设计趋势也清晰了LOGO设计
-
描边风设计中,最容易犯的8种问题分析
2018年走过了四分之一,LOGO设计趋势也清晰了LOGO设计