High School Thazin Ackermann+Raff

2014-08-07 01:00
架构师提供的文本描述。新的高中项目是与德国非政府组织“缅甸”合作制定的。该项目由捐款资助,除现场工作人员外,所有参与者都是志愿者。其目的是设计一座新的建筑,它不像普通学校的标准,但更有创意,有一个可持续的概念,可供当地人调整。
Text description provided by the architects. The new high school project was developed in cooperation with the German NGO Projekt Burma. It is financed by donations and all participants involved are volunteers except the workers on site. The aim was to design a new building, which is not like the common school standard but more creative with a sustainable concept, which can be adapted by the locals.
 © Julia Raff
朱莉娅·拉夫
新校舍为七间教室和一间教员室创造了空间。一个重要的设计理念是将现有的小学、图书馆、校长室和新高中建筑连接起来的中央展馆。展馆建立了一个庭院,全村在放学后可以使用它进行文化活动、乡村集会、露天电影院、舞蹈表演等共同活动。
The new school building creates space for seven class rooms and a faculty room. An important design idea is the central pavilion which links together the existing elementary school, the library, the headmaster house and the new high school building. The pavilion creates a courtyard, which can be used by the whole village after school hours for common activities such as cultural events, village assemblies, open-air cinema, dance performances etc.
 © Julia Raff
朱莉娅·拉夫
这座两层楼的建筑是以简单的平面图类型为基础的.建筑语言是从传统的建筑方式发展而来的。这种尝试是用当地的材料建造,以便将新建筑仔细地嵌入到周围地区。至关重要的是用生态材料建造可持续的建筑,同时确保坚固耐用的结构,以便将建筑物用作旋风掩体。
The two-storey building is based on a simple floor plan typology. The architectural language is developed from the traditional way of construction. The attempt is to build with local materials in order to embed the new building carefully into the surrounding area. It has been crucial to build sustainable with ecological materials and at the same time to ensure a strong and durable structure in order to use the building as cyclone shelter.
 © Julia Raff
朱莉娅·拉夫
学校建筑采用传统的“砖头结构”,在实心混凝土基础上填充砖混结构的木结构框架结构。这是一个装饰竹网设计,作为防晒。由竹子和玻璃羊毛制成的悬吊天花板提供良好的音响效果,并在教室内营造出温暖舒适的气氛。
The school is constructed with the traditional 'brick noggin structure', a timber frame construction with brick masonry infill on a solid concrete base. The pergola is designed with an ornamental bamboo mesh, which serves as sun protection. Suspended ceilings made of bamboo and glass wool provide good acoustics and create a warm and comfortable atmosphere within the classrooms.
 © Julia Raff
朱莉娅·拉夫
由于气候原因,不需要玻璃窗,只需要百叶窗来防雨。他们的折叠机械,他们的功能,以及防晒。百叶窗内和屋顶下的木材百叶窗确保良好的空气通风和防止过热。
Due to the climate there is no need for glass windows, only for shutters serving as rain protection. With their fold- out mechanic they function as well as sun protection. The timber louvers within the shutters and underneath the roof ensure an excellent air ventilation and prevention against overheating.
 © Julia Raff
朱莉娅·拉夫
以前学校的所有木材都被重新用于新的木结构、家具和展馆。所有的砖块都是当地制造的,竹材和木制品都是现场生产的。门窗用的彩色颜料来自附近的一座以生产雨伞而闻名的城市Pathein。这些颜料用于观赏伞画。
All timber of the previous school is reused for the new wooden framework, for furniture and the pavilion. All bricks are manufactured locally, bamboo and wood work is produced on site. The coloured pigments for doors and windows are from Pathein, a nearby city, which is famous for its umbrella production. The pigments are used for the ornamental umbrella painting.
 © Julia Raff
朱莉娅·拉夫
该项目还试图加强当地经济。只有少数几个高素质的工人受雇于巴辛和仰光。大多数是在建筑过程中在现场接受培训的当地工人。
The project also tried to strengthen the local economy. Only a few highly qualified workers are engaged from Pathein and Yangon. The majority are local workers who are trained on site during the building process.
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

                    

举报

埋头设计

什么也没写

1783 作品/ 0 人气

  • 别默默的看了,快登录帮我评论一下吧!:)

    注册 登录

    更多评论

    推荐作品


    相关文章

    下载

    加入到画夹管理

    添加画夹

    提示

    右键保存、高清大图仅支持VIP会员
    投稿

    rs@rushi.net

    微信交流群

    返回页面顶部
    名师作品集【专享】
    全网名师最多、更新最快、作品最全
    作品库【无限查阅、一键下载】
    全球最大室内作品库,超33万部
    精品资料【下载】
    全年精品资料更新超1000部
    灵感搜索【原图下载】
    中文搜索全球顶尖案例灵感图
    设计师生活馆【内购价】
    5大电商平台官方合作,专享内购价
    CAD库【模型下载】
    cad单体模型库精准搜索查找下载
    免广告打扰【屏蔽】
    屏蔽全站广告,享受纯净体验
    3D模型【送199币值199元】
    分享全网最新精品3D模型
    名师与资料完善后,价格涨至699元/年