Manuel Anabalón Saez School Building Gubbins Arquitectos
2014-08-20 01:00
© Marcos Mendizabal
c.Marcos Mendizabal
架构师提供的文本描述。对儿童友好的建筑,尊重人的规模和城市。虽然是当代的,但它还记得智利南部建筑的形式和组合,这种建筑是可持续的,能够环顾各地建筑物,形成教育所需的会议空间。
Text description provided by the architects. An architecture friendly with children, respectful of the human scale and of the city. While contemporary, it remembers the forms and groupings of the architecture of southern Chile, which is sustainable, and able to look around and through the buildings across the site generate the meeting spaces needed for education.
[1]该地点和景点可俯瞰该领土的三个地区。1.1.东边是潘吉普里湖。1.2.向北,向城市,朝城市的基础广场。1.3.向西,向田野。学校从每个房间的内部和建议的庭院中选择这个位置。
1 The Place and The Views The Site has a Panoramic View Over The Three Areas Of The Territory. 1.1. To The East, Lake Panguipulli. 1.2. To The North, The City, Towards The Foundation Square Of The City. 1.3. Towards the West, The Fields. The School Picks This Condition Of Place, From Inside Each Room And From The Proposed Courtyards.
Planta de Contexto
Contexto公司
2.拟议架构2.1的参考资料。南方卷简单,方向性。在谷仓、房屋和南部别墅中表示南方的体积,并经常出现在该地区的景观游览中。它们标志着一个简单的体积,保护他们的居住者不受风雨,具有一定的规模,集中的特征,通常是线性的,给建筑一个明确的参考,以重新解释的当代地域建筑。学校的规模是明确的,“朴素而理性”,区分一个周期和另一个周期,缩短视角,在自然和建筑景观中创造各种关注中心。
2. References for the Proposed Architecture 2.1. Southern Volumes Simple, directional. Expressions of southern volumes are expressed in barns, houses and southern villas, with a constant presence on tours of the landscape of the area. They mark a simple volume, protecting their occupants from wind and rain, with a definite scale, a concentrated character and are usually linear, giving architecture a clear reference to be reinterpreted by a contemporary regional architecture. The volume of the school aims to be clear, "austere and rational", to differentiate a cycle from another, shortening perspectives and creating various centers of attention in the natural and architectural lands
© Marcos Mendizabal
c.Marcos Mendizabal
2.2.学校重新解释了南方建筑的组合-智利南部、小城镇和农村地区建筑群的主要特征之一-是它们在景观中的布局随意松散,有时对太阳采取特定的方向,有时保护阳光。该项目打算以这种方式在领土内定居,反映这一情况。这座建筑是作为一个整体构思的,但一些一层或两层的建筑彼此相连,一方面创造了它们自己的个性(成为一座通道建筑、一座教室大楼、一个会议场所或运动区等)。并对最好的景色、方向和防风措施作出适当的反应。除上述外,它们在地面上的布局实现了一条连续的路径(防雨防风)。
2.2. The school reinterprets the groupings of southern architecture One of the main features of the type of clusters of architecture in southern Chile, in small towns and rural areas, is the random and loose manner of their layout in the landscape, sometimes taking a particular orientation to the sun, other times protecting from the sun. The project intends to dignify this way of settling in the territory, reflecting this situation. The building is conceived as a whole, however a number of buildings of one or two floors are articulated with each other, creating on one hand their own individuality (becoming an access building, a classrooms building, a meeting place or sports area, etc.) and responding appropriately to the best views, orientations to the sun and protection from the wind. In addition to the above, their layout on the ground achieves a continuous path (protected from rain and wind)
Esquema de Comportamiento Térmico
Esquema de Comportamiento Térmico
2.3.保护区:柱廊是港口城市传统建筑中反复出现的建筑解决方案,慷慨地提供景观、多云天空和灰暗阳光的存在。这些资源一直是可持续建筑的表现形式,因为这些柱廊空间为适宜居住的地区提供了热控制。在这所学校,他们被用来为学生提供一个“温暖和欢迎”的生活区域。每个项目都有自己的封闭庭院,其目的是作为北方有窗户的生物气候元素,在冬季吸收热量和光线,并通过自然通风在夏季构成一个凉爽的地方。
2.3. Protected Places: the Colonnades Colonnades are a reiterative architectural solution in the traditional architecture of port cities, and provide generously the presence of the landscape, the cloudy sky and the gray sunny daylight. These resources have always been expressions of a sustainable architecture, as these colonnade spaces provide thermal control to the inhabitable areas. In this school they were used to provide students with an area of "warm and welcoming" life. Each program has its own enclosed courtyard, with the intention of acting as a bioclimatic element with windows to the north, to absorb heat and light in winter, and to make up a cool place in summer by means of natural ventila
2.4.建筑在地面高度上的位置,一方面,我们可以在学校生活和每个周期的庭院中提出两层楼,而不损失规模。这一解决方案分配了与地形和坡度有关的建造量,允许从内部连接到教室的第二层,即通道坡道,这反过来又确定了每个周期的领土。
2.4. Volumes y Human Scale The position of the cycles building on the ground elevation allows us, on one hand, to propose two floors without a loss of scale in the school life and for the courtyards of each cycle. This solution distributes the volumes built in relation to the terrain and slopes, allows a connection from the inside to the second level of classrooms, access ramps, which in turn define the territories of each cycle.
© Marcos Mendizabal
c.Marcos Mendizabal
2.5.开窗的垂直性-垂直开窗和立面窗格旨在使长廊和景观有节奏,记住南方别墅正面的有序和垂直组织,以及收集该地方(城市、湖泊、云和天空)的景色。
2.5. Verticality of Fenestration The vertical fenestration and facade panes are intended to give a rhythm to the promenade and the views, remembering the orderly and vertical organization of the facades of the southern villas, in addition to collecting the views of the place (city, lake, clouds and sky)
3.地势、场址和分区位于Panguipulli市南部。它由两个明确界定的地区组成:-埃内斯托平托学校原来的地区位于基础区的“底部”,向城市强有力地派驻人员。新建筑旁边的项目,需要更多的城市存在(入口大厅,行政和图书馆),加强形象的传统和身份,这个网站提供给社区。此外,学前教育大楼亦位于家长入口处附近,两者均远离学校的嘈杂区。该遗址的另一部分,位于“顶部”,提供了一种自然景观,增强了乡村、城市和湖泊的观赏性,这就给城市和东方的学校起了名字。在东方,就好像这个遗址有着古老文化的祖先-马普切人。高地是学校的活动项目,这是一至八年级学生活动的场所,包括喧闹和休闲活动。
3. Terrain, Site and Zoning The site is located in the southern part of the city of panguipulli. It is constituted by two clearly defined areas: - The original area of the ernesto pinto school located at the "bottom" of the foundation area with a strong presence towards the city. The new building next to the programs that need more urban presence (entrance hall, administration and library), strengthen the image of tradition and identity that this site offers to the community. Moreover, the pre-kindergarten building is also located close to the parents entrance and both are away from the noisy areas of the school. The other part of the site, located at the "top", offers a sort of natural stands, which enhances the contemplation of the countryside, the city and the lake, this gives the name to the city and the school to the east. To the east, it is as if the site had an ancestor from ancient cultures, the Mapuche. On the high ground are the school programs, this is the area for student activities from 1st to 8th grade, including
Cortesía Gubbins Arquitectos
Cortesía Gubbins ArquArchtos
进入学校的主要通道将在Alessandri街,显示学校经过一段时间巩固的身份。这样的访问也将服务于那些不想进入学校区域而使用图书馆设施的社区。第二种服务将用于大众活动和外部人员使用体育设施(健身房、运动场)或就餐区。
The main access to the school will be on alessandri street, displaying the identity that the school has consolidated over time. This access will also serve the community that wants to use the library facilities without entering the school's areas. A second service access will serve for mass events and for external people to use the sports facilities (gym, sport fields) or the dining area.
我们建议一个连续的卷,通过该网站。这座建筑包围了三个拟建的庭院,尤其是主庭院,这座庭院通向湖面,接受和调整了公园的规模,使其达到了人类的规模。卷将上下部分连接起来,加入了学校的各个时刻,使这些不同的功能区保持了各自的身份。这种由“部件”组成的体系结构由一个“连续体”连接在一起,这是一个伴随着学术界和景观的长廊。
We propose a continuous volume that traverses the site. The building envelopes the three proposed courtyards and especially the main courtyard, that opens onto the lake, accepting and sizing the esplanade, bringing it to the human scale. The volume connects the upper with the lower part, joining the various moments of the school, keeping these different functional areas with their own identity. This architecture made of "parts", are joined by a "continuum", a promenade that accompanies the academic community together with the
4.一楼的建筑体系和材料,建筑物是用混凝土建造的,以保证建筑的坚固性。这些都是简单的系统,在远离城市中心的地区建设这些系统没有什么大的缺点。上面的水平和屋顶是建立在一个金属结构,涂上油漆,铝锌钢板。
4. Constructive System and Materials On the first floor, the buildings are made of concrete in order to give solidity to the construction. These are simple systems to build and don't have major drawbacks to their construction in areas far from urban centers. The upper level and roofs are built on a metal structure clad in painted, aluminum zinc steel panels.
© Marcos Mendizabal
c.Marcos Mendizabal
4.1铝锌钢板的颜色将涂成黄色和灰色,为项目提供各种颜色,以便为学生提供一个欢迎的场所。教室的建筑和更永久的区域将在一个有明确色彩的调色板上进行干预。然后,该项目将为学生的年龄提供必要的多样性和激励。
4.1 Color The aluminum zinc steel panels will be painted yellow and aluminum gray offering a variety to the project, in order to provide a welcoming place for students. The buildings of the classroom and more permanent areas will be intervened with colors on a palette of a defined hue. The project will then give the variety and stimulation necessary for the age of the students.
可持续建筑:为了确保体积紧凑,适合这所小学的规模,我们提出了三座创造自己的教育环境的建筑(基础、基础和小学),以便在一个体积单位中优化节能。在北方合并柱廊也有助于提高效率,以及解决夏季正面通风和遮阳的建筑细节。下面描述的所有系统都是对这些体系结构策略的补充。
Sustainable architecture: In order to ensure compact volumes with a suitable scale for this primary school, we propose three buildings that generate their own educational environment (pre-basic, basic and primary school) in order to optimize energy savings in a volumetric unit. Incorporating colonnades to the north also contributes to efficiency, along with construction details that address facade ventilation and shading during summer. All systems described below complement these architectural strategies.
Escantillón
Escantillón
自然照明:指自然光的受控进入。一所高环境质量的节能学校必须使用丰富的自然光,特别是在其最大效益的教室。这方面必须平衡,以避免过度的热量损失或增加,并尽量减少眩光或反射。结果表明,良好的自然照明提高了学生的学习成绩。
Natural Lighting: Refers to the controlled admission of natural light. An energy efficient school with a high environmental quality must use abundant natural light, particularly in classrooms where it has the greatest benefits. This aspect must be balanced to avoid an excessive heat loss or gain, and minimize glare or reflection. It is shown that a good Natural Lighting Improves The Performance Of The Students.
高性能电动照明系统:学生和教师在高质量的视觉环境中工作,同时节约能源。照明系统使用高效率的人工灯泡和/或荧光灯,个别地优化每个房间和办公室的灯具数量,纳入保障措施以确保最佳性能,并成功地将自然照明与电力照明相结合。
High Performance Electric Lighting Systems: Students and teachers work in a high quality visual environment while saving energy. The lighting system uses high efficiency artificial light bulbs and/or fluorescent lights, individually optimizes the amount of luminaires in each room and office, incorporates safeguards to ensure optimum performance and successfully integrates natural with electric lighting.
高效热围护:学校的墙壁、地板、天花板、屋顶和窗户都是在节能和实用经济相结合的基础上规划的。这是为了优化热传递和声音,透明度,太阳辐射,热方面,空气泄漏,和适当的颜色为灯具。它们必须符合2007年智利住房热法规的所有方面,同时满足该地区学校条例中规定的额外要求。
High Efficiency Thermal Envelope: The walls, floors, ceilings, roofs and windows of the school are planned on a combination of energy efficiency and practical economics. This is to optimize the levels of heat transfer and sound, transparency, solar radiation, thermal aspects, air leaks, and proper colors for luminaires. They must meet all aspects in the Chilean thermal regulations of 2007 for housing in conjunction with the additional requirements specified in regulations for school in the region.
© Marcos Mendizabal
c.Marcos Mendizabal
能源模拟:设计的目的是尽可能在短期和长期内降低能源成本,同时保持高质量的学习环境。有一些分析能源使用的工具,用于预测各种替代品的影响,从而选择质量和能源效率的最佳组合。将进行建筑能源模拟的顾问将是节能建筑方面的专家.在模拟中,我们将使用来自城市的气候数据(度日、每个立面的太阳辐射、风、降水等)。使用欧洲共同体批准的数学模型和/或智利建筑物热性能认证计算程序中使用的模型。
Energy Simulation: The design seeks to reduce energy costs in the short and long term as much as possible, while maintaining a high quality learning environment. There are tools for analyzing energy use that are used to predict the impact of various alternatives and thus select the best combination of quality and energy efficiency. The consultant who will perform building energy simulations will be an expert in energy-efficient buildings. For the simulations we shall use climate data from the city (degree days, solar radiation for each facade, wind, precipitation, etc.) using mathematical models approved by the European community and/or models used in the calculation program for the thermal performance certification for buildings in Chile.
高效率暖通系统:学校使用高效率的暖通空调设备,适当大小的估计需求,并与控制,以优化性能。为了在这一阶段做出最佳决策,我们研究了不同技术选择的全球年度成本(投资、运营、维护)。
High Efficiency HVAC Systems: The school uses high efficiency HVAC equipment, properly sized for the estimated demand, and with controls to optimize performance. To make the best decision at this stage we study the global annual cost (investment + operation + maintenance) of different technological options.
被动系统:学校最大限度地利用太阳能,调整房间的方向,以便在冬季最大限度地增加太阳能,在夏季将太阳能增益降到最低,同时在建筑设计中考虑被动策略,以避免直接的太阳辐射,特别是在教室里。学校的外形和几何力求将外围护面/可加热表面的热比降到最低,以降低建筑成本,实现高能效。每个立面都对窗户表面进行优化,以确保充足的自然照明水平,在冬季自然采光、太阳能得失和夏季防止过热之间取得平衡。
Passive Systems: The school maximizes the use of solar energy, orienting the rooms in order to maximize solar gain in winter and minimize solar gain in summer, considering passive strategies in architectural design to avoid direct solar radiation particularly in classrooms. The shape and geometry of the school seeks to minimize the thermal exterior envelope / heatable surface ratio to reduce the construction cost and achieve high energy efficiency. The window surfaces are optimized in each facade to ensure an adequate level of natural lighting creating a balance between natural lighting, solar gains and losses in winter and prevent overheating in summer.
© Marcos Mendizabal
c.Marcos Mendizabal
Architects Gubbins Arquitectos
Location Panguipulli, Panguipulli, Los Ríos Region, Chile
Category Elementary & Middle School
Architect in Charge Pedro Gubbins Foxley, Victor Gubbins Browne
Project Area 3800.0 m2
Project Year 2013
Photography Marcos Mendizabal
Manufacturers Loading...
推荐作品
下载