CocaCola Headquarters in Berlin Tchoban Voss Architekten
2014-08-19 00:00
© Claus Graubner
克劳斯·格劳布纳
架构师提供的文本描述。这座建筑群位于前奥斯塔芬(“东港”)河畔弗里德里希沙因区和克鲁兹贝格区之间的地点,目前是该市最时尚的街区之一,具有很高的发展潜力和极受欢迎,特别是在年轻人中。与通勤线路和地下线路-Warschauer Stra e、Ostkreuz和Schlesisches Tor站-都在步行距离之内-以及众多公交线路的良好公共交通连接,使该地点具有极好的吸引力。
Text description provided by the architects. This building complex is located on the site of the former Osthafen (“East Port”) along the River Spree on the border between the districts of Friedrichshain and Kreuzberg, which currently form together one of the city’s trendiest neighbourhoods with high development potential and great popularity, particularly among the younger. Excellent public transport connections with commuter and underground lines – Warschauer Straße, Ostkreuz and Schlesisches Tor stations all within walking distance – as well as numerous bus routes complete the location’s excellent appeal.
© Claus Graubner
克劳斯·格劳布纳
根据官方规定,这座七层高的建筑在排列、体积和设计上都与现有的奥斯塔芬建筑相适应。同时,它代表了一个独立的建筑结构,以最高的标准设计。该建筑通过新的Hafenstra e到达,与Stralauer Allee平行运行,作为框架发展规划的一部分。建筑物的粗糙形状是一个盒子,有三个相似的外观和一个开放的,结构一侧的河流狂欢。南面的水面是全玻璃的;前面是一个走廊式阳台,横跨建筑的宽度,面对一个固定的防晒霜结构,包括细长、垂直的S形剖面和不同间距的水平梁。其他三个立面由短条形窗户划分,每一层都有转换位置,并以不同的红色色调覆盖着釉面陶瓷元素。支护结构为钢筋混凝土,内柱和支撑楼梯井芯。
In accordance with official guidelines, the seven-storey building adapts to the existing Osthafen structures in terms of alignment, cubage and design. At the same time it represents an independent architectural structure, designed to the highest standards. The building is reached via the new Hafenstraße, running parallel to Stralauer Allee as part of the framework development planning. The building’s rough shape is a box with three similar façades and one open, structured side towards the River Spree. The water façade to the south is fully glazed; in front is a gallery-like balcony spanning the width of the building and faced with a structure that serves as a fixed sunscreen, comprising slim, vertically S-shaped profiles and horizontal beams at different spacing. The three other façades are divided by short strip windows, switching positions at each level, and are clad in glazed ceramic elements in various red tones. The supporting structure is reinforced concrete with internal pillars and bracing stairwell cores.
Floor Plan
门廊中央的入口打开了一个比例很大的双层大厅。这个中央流通区为会议室和食堂提供了一条通道,同时让工作人员和游客分开进入上层和两层地下停车场,有111个车位和38个自行车站;外面还有28个停车场和72个自行车站。办公室和自助餐厅的服务入口在东边。大部分办公区域都符合开放式规划的理念,单个办公室被格列齐斯隔开.结构网格允许灵活的分区,双轴办公室代表最小的单元。在每个层次上,核心区域都与专门用于会议、视频会议和小组工作的空间相结合。特别强调在工作和交通领域的有效声阻尼。
The entrance in the center of the façade opens into a generously proportioned double-storey lobby. This central circulation area provides a throughway to the conference rooms as well as to the canteen while giving staff and visitors separate access to upper storeys and both levels of underground parking with 111 vehicle bays and 38 bicycle stands; 28 more car parks and 72 more stands for bikes are outside. The service entrance for offices and cafeteria is on the eastern side. Most of the office area complies with an open-plan concept, single offices were separated by glazings. The structural grid enables flexible partitions, with a biaxial office representing the smallest unit. On each level the core area is combined with special-purpose space for meetings, video conferencing and group work. Special emphasis was placed on a effective acoustic damping in both work and traffic areas.
© Claus Graubner
克劳斯·格劳布纳
该建筑设备精良,悬吊天花板上方的关键通风系统仅限于建筑物的核心区。外围的开敞区受到混凝土核心热活化的制约,从而受益于全高度的天花板。隔热材料符合ENEV 2009准则。这栋建筑是LEED-黄金认证的。
The building is highly equipped, with the key ventilation systems above suspended ceilings confined to the building’s core zone. The peripheral open-plan areas are conditioned by concrete core thermal activation and thus profiting of full height ceilings. Thermal insulation conforms to EnEv 2009 guidelines. The building is LEED-Gold certified.
© Claus Graubner
克劳斯·格劳布纳
标准的立面是由条形窗在每一层的不同位置构造而成,并覆盖着陶瓷元素,这些陶瓷元素是用不同的红色色调上釉而成的。元素的形状、尺寸和颜色都是自定义的,因此每一块都可以作为一个精确的适配器来适应设计概念。
The standard façades are structured by strip windows at different positions in each level and clad with ceramic elements, that are glazed in changing red tones. The shapes, Dimensions, and chroma of the elements are customized, so that each and every piece would fit as an exact adapter into the design concept.
Floor Plan
作为对租客主要品牌的参考,选择了中国的朱红作为着色剂,完成了两种较亮和两种较暗的色调。除了单色红鳞片的像素化外,这两种较浅的色调都是透明的,而另外三种则是高光泽的,即使从斜的角度看,也能保持外观的光泽。而且,尽管外表有反射的倾向,但光的色调仍然是可见的。如此一来,这座建筑还以自己的方式,以其浮雕般的、生硬的、同样阴云密布的砖墙面,与邻近的纳威酒店联系在一起。所有的开口都镶有金属板材。Setoff标记了兵马俑区域的界限,这样它们就可以在两个维度上展开它们的活力,而不会受到干扰。在建筑物的角落,兵马俑的包层有人字形切割的边缘。
As a reference to the tenants main brand Chinese vermilion was chosen for the coloring, completed by both two brighter and two darker shadings. In addition to the pixelation of the monochrome red scale the two lighter tones were glazed matte, while the other three ones are high-glossy, maintaining the façade’s brigo even from an oblique point of view. And also, the light tones remain visible despite the façade’s tendency to reflect. By that, the building also refers in its own way to the neighboring nhow hotel with its relief-like, raw and likewise cloudy brick façade. All openings are bordered with sheet metal. Setoffs mark the limits of the terracotta areas, so they can unfold their vibrancy in just two dimensions without being disturbed. At the corners of the building the terracotta cladding has miter cut edges.
© Claus Graubner
克劳斯·格劳布纳
面向水的南面外墙是全玻璃化的。整个楼宽的阳台在建筑物的全部高度上都有固定的遮阳结构。它是由细,S型剖面垂直和定制挤压型材横梁水平固定在不同的间隔。水平定制剖面是粉状涂布,完全按照五种兵马俑的色调。着色强调了阴影元素密度的发挥。根据不同的视角-无论是来自相反的银行、从Oberbaumbrücke还是在沿着Osthafen堤岸接近大楼时-固定百叶窗的印象在经过精心修饰的网络和集中、自主的物体之间切换,使功能性外观以一种抽象而微妙的方式退去。
The southern façade facing the water is fully glazed. Balconies spanning the full width of the building are equipped with a fixed shading structure at the full height of the building. It is made of slim, S-shaped profiles vertically and of custom extruded profile girders horizontally that are fixed at different intervals. The horizontal custom profiles were powder-coated according exactly to the five terracotta tones. The coloring emphasizes the play of density of the shading elements. Depending on the perspective – either from the opposite banks, from Oberbaumbrücke or while approaching the building along the Osthafen embankment – the impression of the fixed blinds switches between a perviously toned web and a concentrated, autonomous matter, making the functional façade recede in an abstract, subtle manner.
Architects Tchoban Voss Architekten
Location Stralauer Allee 4, 10245 Berlin, Germany
Category Institutional Buildings
Architect in Charge Sergei Tchoban, Architekt BDA
Project manager and partner Philipp Bauer (service stage 1-2: Axel Binder)
Design Team Christoph Heimermann, Anissa Landgraf, Kenan Ozan
Area 10263.0 m2
Project Year 2013
Photographs Claus Graubner
推荐作品
下载