Sordo Madaleno - Pascall+Watson Presents Proposal for New Mexico City Airport
2014-09-11 01:00
我们已经向您介绍了NAICM的获奖提案,尽管索多·马达莱诺和帕斯卡特·沃森是邀请参加比赛的七支队伍之一。该团队试图重新定义航空架构的概念,以乘客体验和商业效率为中心。看看他们在休息后想出了什么。
We have already presented you with the NAICM’s winning proposal, though Sordo Madaleno and Pascall+Watson were one of seven participating teams in the invited competition. The team sought to redefine the concept of aviation architecture by centering their idea around passenger experience and business efficiency. See what they came up with, after the break.
© Sordo Madaleno, render by Glessner Group
(Sordo Madaleno,Glisner Group提交)
来自建筑师:索尔多·马达莱诺(Sordo Madaleno)和帕斯卡特·沃森(PasCallWatson)提出的设计,反映了一个可持续的未来,具有创新的建筑解决方案,对当前社会的需求敏感,经济效率高,墨西哥
From the architects: The design proposed by Sordo Madaleno, together with Pascall+Watson reflects a sustainable future, with an innovative architectural solution, sensitive to the needs of current society, with economic efficiency and a clear Mexican identity.
机场是最复杂的建筑物之一,因为它充满了标准、变数和规范。然而,Sordo Madaleno的建议成功地使每个设计元素都对特定的形式和功能做出反应,从而实现了具有经济可行性的统一架构。
An airport is one of the most complex buildings, since it is replete with criteria, variables and norms. However, Sordo Madaleno’s proposal succeeds in having each design element respond to a specific form and function, thus achieving a unified architecture with economic viability.
© Sordo Madaleno, render by MIR
(Sordo Madaleno)
围绕这一财团方案的关键概念是乘客的经验,而商业效率是发展其设计的起点之一。旅客的航站楼重新夺回了历史上被证实的商业策略,但在一个新的焦点下恢复了活力。
The key concept around this consortium proposal is the passenger’s experience, while commercial effectiveness is one of the starting points to develop its design. The passenger’s terminal retakes historically proven commercial strategies, but revitalized under a fresh focus.
这就创造了一个活跃的商业空间(位于大楼的中央脊柱),伴随着乘客们在一个商业步行街与宽敞的空间,沐浴着自然的光,茂盛的植被,高度和风景。
This is accomplished creating an active commercial space (located along the building’s central spine) that accompanies passengers in a commercial promenade with generous spaces showered with natural light, lush vegetation, height and scenery.
© Sordo Madaleno, render by Glessner Group
(Sordo Madaleno,Glisner Group提交)
© Sordo Madaleno, render by MIR
(Sordo Madaleno)
飞机场城(CiudadAerportuaria)是沿着一个巨大的中轴线组织起来的,它直接引导用户通过一条具有丰富尺寸的长廊到达机场,这是我们的改革广场(Paseo De La Reforma)的宏伟品质的当代巅峰。
Airport City (Ciudad Aeroportuaria) is organized along a great central axis that directly guides the user to the airport through a way-promenade with ample dimensions, a contemporary topper to the grand quality of our Paseo de la Reforma.
机场的功能设计旨在减少资本投资,使其以最少的基础设施达到最大的流动潜力,同时又不损害空间的灵活性和对未来配置的多功能性。该建筑项目将包括一个终端大楼,多式停车场,控制塔和操作控制中心。
The airport’s functional design seeks to reduce capital investment attaining the highest flow potential with minimum infrastructure, without compromising the spaces’ flexibility and versatility for future configurations. The architectural program will include a terminal building, multimodal parking, control tower and operations control center.
© Sordo Madaleno, render by Glessner Group
(Sordo Madaleno,Glisner Group提交)
最后的类型学是一项严谨的研究的结果,并得到了数十年的机场候机楼设计经验的支持。采用的解决办法是对Arup的总体计划中所述的航空关切作出反应,力求改善乘客的条件和空间效率。实现这一目标的是一个大容量终点站(直到2028年),该终点站可以全部行走(不需要执行APM),乘客和技术人员轨迹的变化也大大减少。
Final typology is the result of a rigorous research, backed by decades of experience designing airport terminals. The adopted solution poses a response to the aeronautical concerns stated in Arup’s MasterPlan, seeking to improve the passenger’s conditions and space efficiency. This is achieved with a large capacity terminal (until 2028), which can be walked in its entirety (implementation of APM is not required), and with a radical reduction of level changes in the trajectories of both passengers and technical staff.
为了达到直观的目的,不断追求简单的流设计,包括最低程度的变化,提供最短的连接时间和宽的流量,以避免交叉,要求最小数量的定向决定,并为老年乘客或行动不便的乘客提供舒适。
A constant quest for simplicity directed flow design to achieve that it be intuitive, include the minimum amount of level changes, offering the shortest connection times and wide flows, to avoid crossovers, to require the smallest amount of directional decisions and offer comfort for elderly passengers or those with reduced mobility.
© Sordo Madaleno, render by MIR
(Sordo Madaleno)
可持续性是NAICM设计的一个组成部分。中心重点是低碳排放和被动设计原则,如最佳方向、高效建筑外壳、自然照明、节水、置换通风和使用替代能源等。NAICM预计将成为世界上最具能源和资源效益的机场之一,为可持续性和环境绩效设定一个新的世界基准。
Sustainability is an integral part of the NAICM design. The central focus is low carbon emissions and principles of passive design, such as optimal orientation, high-efficiency building shells, natural lighting, water saving, ventilation by displacement and use of alternative energies. NAICM is projected to be one of the world’s prime energy and resource effective airports, setting forth a new world baseline in sustainability and environmental performance.
© Sordo Madaleno, render by Glessner Group
(Sordo Madaleno,Glisner Group提交)
在设计过程中,研究了目前世界上一些机场经常发生的情况,这项建议力求改善这种情况;第一,机场倾向于优先考虑离开者的轨迹而不是抵达者。这个机场提出了一条与起飞的空间质量相同的抵达轨道,并提供高水平的服务,无论是在其过程中还是在抵达大厅。
During the design process, some situations that are constant in current airports in the world were studied, which this proposal seeks to improve; the first is the airports’ trend to prioritize departures’ trajectories over arrivals. This airport proposes an arrival trajectory with the same spatial quality as that of departures, and with a high level of services, both in its course as in the arrival lobby.
二是缺乏植被或与自然世界的任何联系。这一提议包括一个绿色轴心-作为商业区的脊梁部分和产生新体验的一部分-乘客在终点站的大部分时间里始终与花园保持联系,这些花园提供了温暖、柔软和宁静的感觉。
The second is the customary lack of vegetation or any connection with the natural world. This proposal includes a green axis –projected as spinal part of the commercial zone and generative of new experiences- in which passengers remain in constant contact with gardens that provide a sense of warmth, softness and tranquility throughout most of their stay at the Terminal.
第三种情况是由于一般乘客的行为,对于他们不喜欢重复相同的过程。在这项建议中,双方都设有登机口的商业空间的概念有助于解决这一问题,使乘客能够穿越中央花园/商业区,创造自己的线路,而不必在自己的台阶上重复轨道。
The third situation arises from the general passenger behavior, regarding their dislike to repeat the same course. In this proposal, the concept of commercial space with boarding gates on both sides helps to solve this problem, allowing crossing through central garden/commercial areas that enables passengers to create their own circuit without having to repeat the track over his/her own steps.
© Sordo Madaleno, render by Glessner Group
(Sordo Madaleno,Glisner Group提交)
建筑师Sordo Madaleno ArquArchtos,PascallWatson Location Texcoco,State of墨西哥州,墨西哥类别机场建筑和设计公司Sordo Madaleno机场设计PascallWatson成本和可持续性)EC Harris机场Masterplan Aertec室内设计协会室内设计小组Nadia Borrás(主任),Enrique Ralph,Fernanda Pati o,Andoni Barcon,Maite Sanchez Navarro,Fernanda Sotomayor,Zgregorz Leiner,Pilar Osjo,Edgardo Perez SMA建筑团队Boris Pena(组长),Rodrigo Flores(经理),Marcos Hernandez(工程协调),Rosalba Rojas(媒体和营销),Ma。Luisa Guzmán(媒体和营销)、Fernando Sordo Madaleno、Andres Harfh、Andres Mu oz、Iovani Fuentes、Cándido Hernández、Luis A.Pucheta、Alejandro Espejel、亚伯拉罕·加西亚、Miguel Baranda、David Pazos P
Architects Sordo Madaleno Arquitectos, Pascall+Watson Location Texcoco, State of Mexico, Mexico Category Airport Architecture and Design Sordo Madaleno Airport Design Pascall + Watson Costs and Sustainability) EC Harris Airport Masterplan Aertec Interior Design Sordo Madaleno Arquitectos SMA Interior Team Nadia Borrás (Director), Enrique Ralph, Fernanda Patiño, Andoni Barcon, Maite Sanchez Navarro, Fernanda Sotomayor, Zgregorz Leiner, Pilar Ocejo, Edgardo Perez SMA Architectural Team Boris Pena (Leader), Rodrigo Flores (Manager), Marcos Hernandez (Engineering Coordination), Rosalba Rojas (Media and Marketing), Ma. Luisa Guzmán (Media and Marketing), Fernando Sordo Madaleno, Andres Harfuch, Andres Muñoz, Iovani Fuentes, Cándido Hernández, Luis A. Pucheta, Alejandro Espejel, Abraham García, Miguel Baranda, David Pazos P&W Team Martin Neilan (Lead Planner & P+W Project Director), Hendrik Orsinger (Terminal Technical Lead), Nuno Patricio (Architect, Stand Planning), Uzma Waheed, Samantha Brewer Structural Engineering Grupo RIOBOO Jorod Electrical Engineering ETRA, S.A. de C.V. Hydrosanitary and Gas Engineering R+O Consultores S.A. DE C.V Air Conditioning Engineering De Buen & Asociados Systems and Special Engineering Innovative Designs S. de R.L. DE C.V. Transport Consultant Logplan Lighting Consultant Dada Acoustic Consultant USTD & JGH ARDABUT Landscape Consultant Gabayet Paisajistas Wayfinding Consultant Triagonal Model Roberto Montalvo Graphic Design ES-Q Area 471800.0 sqm Project Year 2014 Photographs Sordo Madaleno, render by MIR, Sordo Madaleno, render by Glessner Group, Pascall + Watson, Sordo Madaleno / Pascall + Watson, Sordo Madaleno, Sordo Madaleno, model by Roberto Montalvo