Football Playground Guinée et Potin Architects
2014-09-16 01:00
© Martin Argyroglo
马丁·阿陀罗
架构师提供的文本描述。足球是由航行̀南特为其2014年的版本,以发明“操场”(帕特里夏?巴克)。
Text description provided by the architects. The Footcheball is commissioned by the Voyage à Nantes for its 2014’s edition to invent « Playgrounds » (Patricia Buck & Rafaël Magrou’s 2012 original idea). « Playgrounds » is an invitation to play sports of a new kind and have fun, but also a proposition to the inhabitants and travelers to look at the city in a new way, like a superposition of surprises and free spaces. Mixing squash, ‘baby-foot’, and indoor soccer, the Footcheball is a sport to be played in a defined space, the Chaum-Room. It is open to everyone, as long as the chport spirit is respected.
© Martin Argyroglo
马丁·阿陀罗
很久以前,一场伟大的战斗是反对Fc Urbanch对FC纳图奇的战斗,这场战斗没有人知道它是什么时候或为什么开始的。但有一天,它被决定摆脱这种仇恨,并解决这个问题,玩一个新的游戏。在我们这个时代的2014年,父亲们决定在一个秘密的地方,沿着神奇和半透明的卢瓦尔的水域,进行友好的竞争,甚至在那里漂浮着海风和乳白色的雾。
Once upon a time, a great battle was opposing the FC Urbanch to the FC Naturch, battle that no one knows when or why it started. But one day it was decided to get rid of this hatred and to square this up playing a new game. In the year 2014 of our era, the Fathers decided of a friendly joust, in a secret place, along the magical and translucent Loire’s waters, where even float sea breezes and opalescent fog.
这个地方将得到每个队的特点:草皮厚厚的草皮仍然感觉到一边是草原,另一边是冰冷的金属网。热与冷,灰与黄,自然与都市。两支球队将被选中,嬉戏和好斗,能够以一种和平的方式打球,试图在对方的进球中得分最多。这样,从我们这个时代的2014年开始,在两个永恒的对手之间,一种和平和公平的心态将占据主导地位-在那里,我们可以为了一场有趣而快乐的比赛而相遇。
This place would get the caracteristics of each team : the thick coat of thatch still feeling the swath prairie on one side, the cold metal mesh on the other side. Hot and cold, gray and yellow, nature and urban. Two teams would be selected, playful and combative, able to play in a pacific way, trying to score each other a maximum of butches in the opponent team’s goal. This way, starting in the year 2014 of our era, a peaceful and equity state of mind would reign, between two eternal opponents, there- fore able to meet each other for a playful and joyful match.
© Martin Argyroglo
马丁·阿陀罗
该项目位于南特岛,靠近法国船级社(François Mitterrand)码头上的四分位船级社(quartier de la création)。在码头、卢瓦尔河和马邦岛野生公园之间,这里是建筑空间和自然的交汇点。在码头边,这条小路在混凝土、草和路面之间,我们可以再一次在垂直上找到水平成分,因为岛上这部分的土壤层以岛屿的历史为标志,由瓦砾组成,覆盖着沙子,然后覆盖着泥土。一片漫长的田野,从司法万国宫一直延伸到南特国立中学,有两棵树。正是在这两棵树之间,足球被设置,利用长度和草地,完美的场地上玩。
The project is located on Nantes’ Island, near the Quartier de la Création, on the François Mitterrand dockside. Between the city that emerges along the dock, the Loire and the wild park of the Mabon Island, the site is the meeting point of built space and nature. On the dockside, the pathway is drawn between concrete, grass and pavement ; horizontal composition that we can find again in vertical, as the soil layers of this part of the island are marked by the history of the island, composed of rubble, covered with sand, then covered with mud. A long field, that stretches up from the Palais de Justice to the Ecole Nationale Supérieure d’Architecture de Nantes, hosts two trees. Exactly in between those two trees that the Footcheball is set, taking advantage of the length and the grass, perfect ground to play on.
Floor Plan
建筑工程
The architectural project
在这个双极环境中,足球被召唤成为这个码头边的信号。我们在这里玩足球的木屋,是一座典型的法国农舍,有两面墙:一张是铺着茅草的,沿着弗朗索瓦·密特朗码头(Fran-çois Mitterrand)的道路,面向马本岛公园,并与尼古拉斯·米其林(Nicolas Michelin)的“住宅广场”的具体建筑保持联系;在另一边,一个金属网状的脸,有节奏的木制结构,在卢瓦尔河上,沿着行人铺好的小路。
In this « bipolar » environment, the Footcheball is called to become a signal on this dockside. The Chaum-Room, in which we play Footcheball, is kind of a classic french farmhouse, caraterized by its two faces : one covered with thatch, along the road of the Fran- çois Mitterrand dockside, facing the Mabon Island park and in touch with the concrete architecture of the « Habiter les Quais » lot, by Nicolas Michelin ; on the other side, a metal meshed face, rhythmed by the wooden structure, with a view on the Loire, along the pedestrian paved pathway.
© Martin Argyroglo
马丁·阿陀罗
因此,Chaum-Room强调了四分位(quartier de la création)的反对意见.覆盖着茅草的脸展现了韧带的景观。这提供了一个垂直连续性的草地通道,强调了场地的水平性,和一个有趣的纹理,相对于混凝土和金属元素,以及垂直线周围的住房建筑,在岛上,以及对立的码头边。
Thus the Chaum-Room underlines the oppositions of the Quartier de la Création. The face covered with thatch reveals the ligerian landscapes. This offers a vertical continuity to the grassed pathway that stresses the horizontality of the site, and a playful texture, in opposition with the concrete and the metal elements, and the vertical lines of the housing buildings around, on the island as well as the opposed dockside.
Elevation, Detail
高度,细节
这张脸向后转到了常住的雷斯奎斯,并邀请游客到另一边去。另一方面,冷金属网是从海岛城市景观的角度展开的。透视强调木质结构的节奏。金属网提供了一种透明性:你可以从步行街看到游戏,建议停在那里,享受游戏的乐趣;玩家可以看到卢瓦尔河,享受来自北方的灯光,这是分散在球场上的,并获得了温暖的颜色的木面板,钻出北部的内部淡黄色̧。
This face turns the back to « Habiter les Quais », and invites the visitor to go to the other side. On the other face, the cold metal mesh is extended in the perspective of the urban landscape of the island. Perspective stressed by the rhythm of the wooden structure. The metal mesh offers a transparency : you can see the game from the pedestrian pathway, proposition to stop there on the banks and enjoy the game ; the players can see the Loire and enjoy the light from the North, that is spread on the field and get the warm colors of the wooden panels that rig out the North interior façade.
© Martin Argyroglo
马丁·阿陀罗
方法:环境方法与重要性
Method : environmental approach and materiality
这个项目是以一种不会破坏网站的方式被想象出来的。因此,该项目利用了网站的特点,并揭示了他们,它只是简单地放在现场。事实上,它是建立在轻的基础上,Krner金属螺丝在地面上,整个建筑是预制在一个Wrokshop。
The project is imagined in a way that it does not damage the site. Thus the project takes advantage of the caracteristics of the site and reveals them, and it is simply put down on the field. In fact, it is set on light foundations, KRINNER metal screwed in the ground, and the whole construction was prefabricated in a wrokshop.
该结构由9个木结构门廊、8个木屋组成,其中8个用于̧ADE,8个用于设置在中间的屋顶。这些房间是预制在一个车间,以确保这种方式控制的细节,装配,加兰-捆绑一个无声的建筑工地。
The structure is composed of nine timber framework porticos, eight wooden chambers for the façade and eight for the roof set in between. These chambers were prefabricated in a workshop, ensuring this way the control of the details, of the assembly, and garan- tying a noiseless constructing site.
南façade,覆盖了平均28厘米的茅草厚度,给球员带来了一个免受阳光和炎热天气的保护。由树木加固的太阳能面罩,在木屋的两端各有一个。北façade提供照明和通风,以及景观。
The South façade, covered with a thickness of thatch of average 28 cm, brings a protection to the players against the sun and hot weather. Solar mask reinforced by the trees, one at each end of the Chaum-Room. The North façade offers light and ventilation, as well as the sights.
© Martin Argyroglo
马丁·阿陀罗
内部布局获取外部元素。在北面,木屋保持着原来的建造方式,已经用木板覆盖着。房间之间的接缝用相同的木板填充以隐藏门廊,并在房顶的底部加倍,以强调结构的节奏感。这个木板,脉,给空间一个温暖的光,就像茅草做在另一边。在北部的façade,已经建立了一个木制的基地来放松游戏(它也是在侧壁上做的),金属网开始在这个基础上,直到脊柱,以获得光线穿透超房间。
The inside layout gets the external elements. On the North side the wooden chambers are kept the way they were built, already covered with wooden panels. The joints between chambers are filled up with the same wooden panels to hide the porticos, and are doubled on the underside of the roof to stress out the rhythm given by the structure. This wooden panels, veined, gives the space a warm light, just like the thatch does on the other side. On the North façade, a wooden base has been built to ease out the game (it has been made also on the side walls), and the metal mesh starts upon this base, and goes till the ridgepole to get the light to penetrate the Chaum-Room.
Section, Detail
部分、细节
这两个材质面也实现了两种玩法。木板使球快速弹跳,让玩家加速比赛。至于金属网,它可以变形,它更软,使游戏更慢,它不提供一个同质化的反弹。因此,你必须玩这两个方面来得分!
These two material faces realise also two way of playing. The wooden panels make the ball bounce quickly, and it allows the player to accelerate the game. As for the metal mesh, it can be deformed, it is softer and makes the game slower, it does not offer an homo- geneous bounce. Thus you have to play with these two aspects to score butches!
推荐作品
下载