CHEGS Campus Canteen KNOWSPACE
2014-10-15 01:00
© Lv Hengzhong
吕恒中
架构师提供的文本描述。水文地质和环境地质调查中心校园的重组包括两个阶段的几个不同的干预措施:第一阶段包括一座2层的食堂和活动中心大楼,以及门卫住宅的翻修,而第二阶段包括一座10层的实验室大楼和1980年代起的办公楼外墙翻修。
Text description provided by the architects. The reorganization of the Center for Hydrogeology and Environmental Geology Survey’s campus includes several different interventions in 2 phases: phase 1 comprises of a 2-storey canteen and activity center building and the renovation of the doorman house, while phase 2 includes a 10-storey laboratory building and the refurbishment of the office building facade from the 1980s.
© Lv Hengzhong
吕恒中
KNOWSPACE现已完成第一阶段。由于原计划在新办公楼地下室的食堂没有获得运营许可,该学院不得不在校园内寻找另一个地点。一座70年代落后的砖砌仓库不得不为一座新建筑让位,但规划部门限制了新建筑的占地面积,使其与旧的足印相匹配。因此,食堂是一个简单的立方体。这两层楼,由于功能要求,是灵活的单一空间。底层设有员工食堂,设有厨房和独立的贵宾餐厅,一楼主要由一个多功能空间组成,可用于打乒乓球或与舞台和观众一起举办讲座和演讲。主双楼梯,3运行,分别进出交通和一个额外的消防楼梯连接的两层楼。
KNOWSPACE now completed phase 1. As the originally planned canteen in the new office building’s basement did not gain permission to operate, the institute had to look for an alternative location on the campus. A brick storage building from the 70s in the backward had to make place for a new building, but the planning department restricted the footprint of the new volume to match the old footprint. As a consequence, the canteen is a simple cubic volume. Both floors, due to functional requirements, are flexible single spaces. The ground floor houses the employees’ canteen with the kitchen and a separate VIP dining room, and the first floor mainly consists of a multi-purpose space that can be equally used to play table-tennis or to hold lectures and presentations with a stage and an audience. The main twin stairs with 3 runs each that separate entering and leaving traffic and an additional fire stair connect the two floors.
© Lv Hengzhong
吕恒中
主要空间通过表现性立面被划分和区分。它由2层组成:内层由一系列地板到天花板的玻璃窗提供气候隔离,外层是一个具有逐渐不同程度的开口程度的筛网状穿孔石面,既用作遮阳,又用作开口装置。在特定的情况下,大的开口通过石头的正面,并提供外部和内部的看法一样。石墙独立矗立,有22厘米的深度,使其具体化。由于新疆是该研究所实地研究的主要领域之一,因此,对新疆葡萄干房的解释可以看作是外观上的穿孔,只是比较永久性的石砖代替了原来的夯土砖材料。这种黄色的花岗岩表面被锤打,或者,就像他们在中国所说的那样,被当作荔枝皮对待。景观设计整合了一个篮球场和邻近的突出在地面上的防空掩体。
The main spaces are zoned and differentiated through a performative facade. It consists of 2 layers: while an inner layer with a series of floor to ceiling glass windows provides climatic separation, the outer layer is a screen-like perforated stone facade with gradually varying degrees of opening, both servind as a shading and a opening device. In specific occasions, large openings cut through the stone facade and provide views of the outside and inside alike. The stone wall stands independently and has a depth of 22cm which articulates its materiality. As one of the main areas for the institute’s field research is Xinjiang, the field of perforations in the façade may be seen as an interpretation of the Xinjiang raisin drying houses, only that the more permanent stone brick substitutes the original rammed earth brick material. The yellow granite’s surface is hammered or, as they say in China, treated like a lychee-skin. The landscaping integrates a basketball court and an adjacent existing air raid shelter that sticks out of the ground.
Architects KNOWSPACE
Location Baoding, Hebei, China
Category Renovation
Architect in Charge Erhard An-He Kinzelbach Architekt BDA
Area 660.0 sqm
Project Year 2014
Photographs Lv Hengzhong
推荐作品
下载