Swimming Pool Kibitzenau Dietmar Feichtinger Architectes
2014-10-25 01:00
架构师提供的文本描述。斯特拉斯堡附近的Kibitzenau游泳池于1965年首次开放,有一个有8条泳道的奥林匹克游泳池。除了作为公共游泳池的功能外,它还被阿尔萨斯地区的专业游泳运动员和当地水球队使用。
Text description provided by the architects. The swimming pool of the neighborhood Kibitzenau in Strasbourg, which was first opened in 1965, has an Olympic pool with 8 lanes. Besides its function as a public swimming pool, it is used by the professional swimmers of the Alsace region and the local water polo team.
作为翻修工作的一部分,游泳池被不锈钢覆盖,游泳池和大厅被转移,办公室和公共场所重新组织。入口大厅和看台的门窗,提供了一个令人惊叹的视野,游泳池和大的外部地区有一个草坪供日光浴。
As part of the renovation, the pool was covered with stainless steel, the access to the swimming pool and the hall transferred and the offices and public areas reorganized. Generous glazing in the entrance hall and the access to the stands, offer a stunning view to the pool and the large outside areas with a lawn for sunbathing.
位于东北部的新入口处允许个人和团体方便地进入更衣室。从一楼可以轻松到达会场、看台、自助餐厅、办公室和健身房。
The new entrance hall situated in the northeast allows an easy access to the locker rooms for individuals and groups. From the first floor the event area, the stands, the cafeteria, the offices and the gym can be reached easily.
像花园一样设计的庭院为一楼的室内区域提供了天然的光线。改变的设施得益于自然照明,感谢六天穹顶集成在法庭上。
A patio, designed like a garden, provides natural light for the indoor areas of the first floor. The changing facilities benefit from natural lighting thanks to the six sky domes integrated in the court.
新的入口可以通过一条直接的通道从道路上进入,这条小径将游客与附近的有轨电车连接起来。自行车停车场离入口很近,停车场在北方。此外,还为对面交货区的工作人员提供10个停车位。
The new entrance is accessible from the road via a direct path that connects the visitors to the nearby tramway. A bicycle parking is located very close to the entrance, the car parking is situated in the north. In addition, 10 parking spaces are provided for staff in the delivery area on the opposite side.
原来的混凝土结构已在翻修过程中显露出来,并突出了用于翻修的建筑的颜色和材料。黑色瓷砖、玻璃、白色纺织面料贴在墙壁和天花板上,不锈钢盆和抛光黑色沥青在公共场所强调结构。
The original concrete structure has been revealed during the renovation and is highlighted by the colors and materials used in the building for renovation. Black tiles, glass, white textile fabric on walls and ceilings, the stainless steel basin and polished black asphalt in public areas emphasize the structure.
现有建筑已在南面扩建,包括一个有划桨和训练池的家庭区。南立面打开一个宽敞的木制露台,而西面则完全是玻璃,以强调与主大厅的视觉连续性。
The existing building has been extended on the south facade to include a family area with paddling and training pool. The south facade opens onto a spacious wooden terrace, while the west facade is entirely glazed to underline the visual continuity with the main hall.
奥林匹克游泳池区和家庭区是通过承重墙的开口连接起来的,可以对整个游泳池区域进行概述。这两个球体可以通过滑动玻璃门来分离。
The Olympic pool area and family area are connected by openings in the load-bearing dividing wall and allow an overview of the whole pool area. The two spheres can be separated by sliding glass doors.
The height of the ceiling varies between 8 and 11.50 meters.
大厅通向西侧的主立面和草坪。屋顶被更新,并配备了三个额外的开口,作为敞口和通风棚。
The hall opens onto the main façade located west and the lawn. The roof was renewed and equipped with three additional openings in form of sheds for exposure and ventilation.
正面主要是透明的。不透明区域覆盖着抛光的大型不锈钢面板-135×450厘米-这反映了该地区丰富的植被。
The facades are mainly transparent. The opaque areas are covered with polished large-sized stainless steel panels - 135 x 450cm - that reflect the rich vegetation of the area.
在墙壁和天花板上铺上白色的织物,大大改善了音响效果。在天窗所在的地方,纺织品被光半透明网所取代,保证了表面的连续性。
A white fabric is stretched on walls and ceiling, improving significantly the acoustics. Where the skylights are located the textile is replaced by a light translucent net, guaranteeing the continuity of the surface.
奥林匹克游泳池的大小为50x20m,可变深度为205厘米至120厘米,可被整合在盆底的一堵墙隔开。这可充气和可行走的墙允许分离大盆,以便使用它作为水球和25米池。水球的区域可以用垂直的纺织网络关闭。浅水区可用于水上自行车等活动。
The Olympic pool with a size of 50 x 20m and a variable depth of 205 cm to 120 cm can be divided by a wall that is integrated in the basin floor. This inflatable and walkable wall allows the separation of the big basin in order to use it for water polo and as 25m pool. The area for water ball can be closed with a vertical textile network. The shallow water area can be used for activities such as Aqua Bike.
教学人才库的划分是为了与不同年龄组相对应。游泳池游戏和儿童滑梯被整合到这个盆地中。
The teaching pool is divided in order to correspond to the different age groups. Pool games and a slide for children are integrated into the basin.
这座建筑又明亮又宽敞。大型立面提供天然照明,并与自然环境建立联系。该遗址的边缘是一条河流,其植被形成了对邻近房屋的自然过滤。
The building is bright and spacious. The large facades provide natural lighting and create a contact with the natural environment. The site is bordered by a river whose vegetation forms a natural filter to the neighboring houses.
室内空间的特点是横向开放连接。从大厅的等候区和一楼的等候区可以看到游泳池的室内玻璃。看台可以从门厅进入。一层的玻璃墙将一楼的活动区域与看台隔开。它们可以分配给池或公共用途。
The indoor spaces are characterized by transversal open connections. Indoor glazing provides a view on the swimming pool from the waiting areas in the hall and on the 1st floor. The stands are accessible from the foyer. A glass wall separates the event area on the 1st floor from the stands. They can be assigned to the pool or public use.
所有与通风、水、暖气和结构部件有关的设施都暴露在外。它们可以明显地构造表面,并提供最佳的室内气候。另一个优点是易于维护。吸声板安装在天花板的底部。
All installations concerning ventilation, water and heating and structural elements are exposed. They structure visibly surfaces and provide optimal indoor climate. Another advantage is the easy accessibility for maintenance. Sound absorbing acoustic panels are mounted on the underside of the ceiling.
室外日光浴面积为13 000平方米。北方将提供排球场。专门为有年幼子女的家庭而设的家庭区位于南方,靠近浅水池。小水池中的水用臭氧代替氯处理。
The size of the outdoor sunbathing area is 13,000 m². Volleyball courts will be provided in the north. The family area, dedicated especially to families with young children, is situated in the south near the shallow water pool. The water in the small pool is treated with ozone replacing the chlorine.
地下室是完全致力于工程和建筑服务,已经完全重新做。这里是为技术人员准备的不断变化的设施、办公室和车间。
The basement is entirely dedicated to engineering and building services that have been completely redone. Here are situated the changing facilities, offices and workshop for the technical staff.
Architects Dietmar Feichtinger Architectes
Location 1 Rue de la Kibitzenau, 67100 Strasbourg, France
Design Team Claire Bodenez, Jennifer Goletz
Project Leader Robert Grimm
Photographs David Boureau
举报
别默默的看了,快登录帮我评论一下吧!:)
注册
登录
更多评论
相关文章
-
描边风设计中,最容易犯的8种问题分析
2018年走过了四分之一,LOGO设计趋势也清晰了LOGO设计
-
描边风设计中,最容易犯的8种问题分析
2018年走过了四分之一,LOGO设计趋势也清晰了LOGO设计
-
描边风设计中,最容易犯的8种问题分析
2018年走过了四分之一,LOGO设计趋势也清晰了LOGO设计