Narrabeen House CHROFI
2014-10-29 01:00
架构师提供的文本描述。纳拉韦宫位于纳拉贝泻湖的边缘,幸运的是,它横跨水面,可以看到一个没有受到影响的小岛,岛上密密麻麻。
Text description provided by the architects. The Narrabeen House is located on the edge of Narrabeen Lagoon and is fortunate to have outlook across water to an untouched island dense with casuarinas.
相比之下,街道环境并不显著,没有丝毫的环礁湖在街道两旁的房屋,并设法给人一种在郊区深处的印象。
By contrast, the street context is unremarkable without the slightest hint of the lagoon beyond the houses lining the street and manages to give the impression of being deep in suburbia.
这座房子是新的,取代了上世纪70年代的奶油砖房,它的功能很差,就像当时的许多其他房子一样,并没有充分发挥泻湖独特的环境特性。
The house is new and replaces a former 1970s cream brick house that functioned poorly and like many other houses from the time, did little to engage with the unique environmental qualities of the lagoon.
在开始这个项目的时候,我们显然想重新打扮一下与泻湖和小岛的联系,但我们也发现自己被这条街的郊区特色所吸引,以及地产前后的戏剧性反差。
In starting this project, we clearly wanted to re-dress the connection with the lagoon and island, but also found ourselves drawn to the suburban qualities of the street and this dramatic contrast between the front and back of the property.
这让我们在“郊区理想”的框架内思考了这个项目-这个框架可以让房子像其他郊区住宅那样在街道上行走,同时内在地追求绿洲和退却的理想,在那里可以最大限度地发挥水的影响-实际上,它放大了目前街道和泻湖之间的反差。
This led us to think about the project within the framework of the ‘suburban ideal’ - a framework that would allow the house to address the street as any other suburban house would, while inwardly pursuing the ideals of oasis and retreat where the water experience could be used to maximum impact - in effect, amplifying the current contrast between street and lagoon.
从街道上看,房子的构图就像任何典型的郊区住宅一样,围绕着入口处、车道和车库,然而这些住宅元素的影响是通过将它们融合成一种独特的建筑表现和形式来扩散的。宽阔的立面与飘浮裙的细节结合在一起,给房子带来了一个水平比例,即使深色的木材覆盖层给了建筑一种“隐身”的外观,但它仍然保留着泻湖的戏剧性。
From the street, the house’s composition is built around the entrance, driveway and garage like any typical suburban house however the impact of these domestic elements is diffused by melding them into a singular architectural expression and form. The broad facade combined with the floating skirt detail give the house a horizontal proportion and even though the dark timber cladding gives the building a ‘stealth’ like appearance, it still withholds the drama of the lagoon beyond.
这就确立了两个关键的规划战略。首先,引入一个中央庭院作为规划的主要组织要素,所有的关键公共空间-客厅、餐厅、厨房、书房和游泳池-都集中在庭院周围,将这些空间从视觉上连接起来,并在庭院墙壁打开时进行物理连接。这一安排促进了社会包容的动力,并扩大了住房的空间机会。庭院还具有重要的环境作用,将阳光、光和空气带入房屋中心。
This sets up two key planning strategies. Firstly, a central courtyard is introduced as the principal organising element for the planning with all of the house’s key public spaces - living room, dining room, kitchen, study and pool - grouped around the courtyard to connect these spaces visually, and physically when the courtyard walls are opened up. The arrangement promotes a socially inclusive dynamic as well as extending the spatial opportunities of the house. The courtyard also has a significant environmental role bringing sun, light and air into the centre of the house.
第二,规划的目的是有意将居住者与郊区周围隔离开来,以增强绿洲和私人的意识。这一过程从街道开始,通过一系列外部空间,通过栅栏、全高度屏幕和门槛的组合,逐渐压缩和消除街道环境。进入序列最终结束在一个坚实的门口,在那里,密谋的感觉达到顶峰。而不是进入走廊,一个人到达庭院,在那里的全部私人领域,泻湖和岛屿被揭示,并消除任何外部世界的感觉。
Secondly, the planning is composed to deliberately isolate the occupant from the suburban surrounds to heighten the sense of oasis and privateness. This process begins at the street bringing visitors through a succession of exterior spaces that gradually compress and remove the street context through a composition of fences, full height screens and thresholds. The entry sequence eventually terminates at a solid doorway where the sense of intrigue peaks. Rather than entering into a hallway, one arrives in the courtyard where the full extent of the private domain, the lagoon and island are revealed and any sense of the outside world removed.
这座房子也有一个不寻常的断面布置,部分原因是为了防止洪水,必须将室内高出地面1.2米,但同时也希望有两面开放的平面图空间-北面的阳光和南方的景观。虽然这带来了问题的规模关系的房子与它的邻居,它使更有趣的多层次关系之间的内部和外部居住空间发生。这种分段交互作用与相对于庭院的空间布局相结合,使得空间分层成为可能-从书房到书房,只需一个视野就可以看到庭院、客厅、泻湖侧甲板、泻湖和岛屿。
The house also has an unusual sectional arrangement driven partly by the requirement to elevate the interior 1.2m above ground level to safeguard against flooding but also by the desire to have open plan spaces with dual aspect - north for sun and south for the view. Whilst this introduces issues with the scale relationship of the house to its neighbours, it enables a more interesting multi- level relationship between interior and exterior living spaces to occur. This combination of sectional interplay with the layout of spaces in relation to the courtyard is what enables the layering of spaces to occur - it is possible to view the courtyard, living room, lagoon side deck, lagoon and island as backdrop in just one vista from the study.
洪水抬高1200 mm,通过引入台阶和优势的水平变化,深观孔隙率从根本上增加了外部框架景观的体验,从重点居住区和庭院中提升景观构成,增强了与泻湖的联系感,并将岛屿作为关键的视觉终结特征。
Flood raising 1200mm helps by introducing level changes that step and advantage the deeper views Porosity radically increases experience of exterior framed views, elevated The vistas from the key living areas and courtyard are composed to heighten the sense of connection with the lagoon and place the island as the key visual terminating feature.
物质性进一步发展了绿洲的概念,用温暖的自然材料组成的简单的平静调色板,在把房子与泻湖和岛屿的自然环境连接起来的同时,也对环境产生了有益的影响。
The materiality further develops the notion of oasis with a simple calming palette of warm natural materials that have a beneficial environmental effect while connecting the house with the natural environment of the lagoon and island.
Location North Narrabeen, Australia
Photographs Simon Whitbread
举报
别默默的看了,快登录帮我评论一下吧!:)
注册
登录
更多评论
相关文章
-
描边风设计中,最容易犯的8种问题分析
2018年走过了四分之一,LOGO设计趋势也清晰了LOGO设计
-
描边风设计中,最容易犯的8种问题分析
2018年走过了四分之一,LOGO设计趋势也清晰了LOGO设计
-
描边风设计中,最容易犯的8种问题分析
2018年走过了四分之一,LOGO设计趋势也清晰了LOGO设计