Northwest Harbor Bates Masi Architects
2014-11-03 01:00
架构师提供的文本描述。跨越淡水湿地和潮汐河口仅6英尺的海平面,这所房子的地点要求对环境问题的特别敏感。局部分区限制了建筑物的最大覆盖范围和接近湿地地区,而FEMA要求在基础洪水高程之上设置一层结构。因此,这座房子的基本布局是预先确定的,仅限于一层楼,1,900平方英尺的设计,比地面高出8英尺。在这个信封内的空间被安排,铰接式和开窗,基于一个创新的结构体系,注入室内的光线和循环空气。
Text description provided by the architects. Straddling freshwater wetlands and a tidal estuary just six feet above sea level, this house’s site demands extraordinary sensitivity to environmental concerns. Local zoning restricts the structure’s maximum coverage and proximity to wetlands areas, while Fema requirements set the first floor structure above the base flood elevation. The house’s basic massing is therefore predetermined, limited to a one story, 1,900 square foot design, raised eight feet above the ground. The spaces within this envelope are arranged, articulated, and fenestrated based on an innovative structural system that infuses the house’s inner areas with light and circulating air.
Courtesy of Bates Masi Architects
由贝茨·马西建筑师提供
虽然大多数滨水区建筑使用桩来建立一个人工地面平面来建造一个传统的房子,但在这个项目中,这些结构构件是完整的:16个裸露的,胶水层叠桩将三间卧室的围护墙钉出,并从地面一直延伸到屋顶。
Whereas most waterfront construction uses pilings to establish an artificial ground plane upon which a conventional house is built, in this project these structural members are integral: 16 exposed, glue-laminated piles stake out the enclosing walls for each of the three bedrooms and extend continuously from the ground through the roof.
这些堆叠房子之间的空间“实用”功能:壁橱,书桌,洗衣房,储藏室和淋浴间。除了这些传统的公用设施外,在桩之间还打开了三个垂直的空隙,以满足周围空间的需要。
The spaces between these piles house “utility” functions: closet, desk, laundry, pantry, and shower compartment. In addition to these conventional utilities, three vertical voids are opened between the piles to serve the spaces around them.
Courtesy of Bates Masi Architects
由贝茨·马西建筑师提供
在不占用任何有限的允许覆盖范围的情况下,这些开放地区通过改善房屋的室内环境质量和减少其对当地环境的影响而增加了相当大的价值。其好处有三方面:每一个开口都通过下面的载货港的内部空间吸引光线,通过雕刻在桩上的整体喷管将雨水从屋顶甲板输送到地面,并通过在结构中间吸入空气来通风。
Without occupying any of the limited allowed coverage, these open areas add considerable value by improving the house’s interior environmental quality and diminishing its impact on the local environment. The benefit is threefold: each opening draws light though the interior spaces to the carport below, conducts rainwater from the roof deck to the ground via integral downspouts carved into the piles, and ventilates by siphoning air through the middle of the structure.
Courtesy of Bates Masi Architects
由贝茨·马西建筑师提供
在屋顶上,突出桩将空间分成两个部分:一层与下面的起居区正好吻合;另一种是在每个卧室上方安装模块式种植系统,以减少径流。突出桩也可作为太阳能地热能泵的支撑,利用大量的高地下水来加热和冷却房屋。在地面,房子下面的空间被用来停车和储存,以尽量减少场地上的足迹。
At the roof the projecting piles divide the space between a deck directly coinciding with the living areas below and a modular planting system installed above each bedroom to reduce runoff. The projecting piles also serve as supports for photovoltaics that power geothermal pumps, utilizing the abundance of high ground water to heat and cool the house. At the ground level, the space below the house is utilized for parking and storage to minimize the footprint on the site.
Courtesy of Bates Masi Architects
由贝茨·马西建筑师提供
通过允许空隙渗透到整个房子,业主有多个视觉连接景观从下面,内部和上方的房子,鼓励一种地方感。
By allowing voids to permeate through the house, the owners have multiple visual connections to the landscape from below, within and above the house, encouraging a sense of place.
Courtesy of Bates Masi Architects
由贝茨·马西建筑师提供
推荐作品
下载