Her Majesty’s Pleasure +tongtong
2014-11-20 01:00
© Lisa Petrole
c.Lisa Petrole
架构师提供的文本描述。多伦多设计公司通的最新项目,女王陛下的乐趣,是平等的部分咖啡馆,零售精品店,美容美发和酒吧,都位于多伦多市中心的一个屋檐下。
Text description provided by the architects. Toronto design firm +tongtong’s latest project, Her Majesty’s Pleasure, is equal parts café, retail boutique, beauty salon and bar, all located under one roof in downtown Toronto.
从一开始,通团队在童约翰的创意指导下,与客户萨拉·卡丹和杰夫·阿姆斯特朗进行了有意义的对话,不断挑战美容院的传统经验。这种合作关系演变了商业模式,也是开发女王陛下所喜爱的动态产品的基础。
From the beginning, the +tongtong team, under the creative direction of John Tong, engaged in a meaningful dialogue with their clients Sara Kardan and Jeff Armstrong that continually challenged the conventions of the beauty salon experience. This collaborative relationship evolved the business model and was fundamental in developing the dynamic offerings of Her Majesty’s Pleasure.
© Lisa Petrole
c.Lisa Petrole
“这一过程只可能发生在一个客户身上,他没有按自己的方式行事,他对想法持开放态度,喜欢回击,”汤说。“前后的截击不仅进化了这个项目,而且很有趣。”
“This process could only have happened with a client who was not set in their ways, who was open to ideas and enjoyed volleying back,” Tong says. “The volleying back and forth not only evolved the project, it was fun.”
© Lisa Petrole
c.Lisa Petrole
女王陛下位于国王街西一栋新建的共管公寓楼的基础上,是城市居民生活、工作和娱乐的中心。女王陛下的乐趣是让女性和男性在社交和啜饮他们所选择的灵丹妙药-新鲜榨果汁、拿铁或工艺鸡尾酒时,获得美甲、修脚和防喷器的地方。
Situated at the base of a newly occupied condominium building on King Street West, the epicenter of where urbanites live, work and play, Her Majesty’s Pleasure is a place for women and men to get manicures, pedicures, and blowouts while socializing and sipping on their elixir of choice – freshly-squeezed juice, lattes or craft cocktails.
© Lisa Petrole
c.Lisa Petrole
在建筑上,空间无缝地反映了这个多用途的程序,模糊了每个区域之间的界线。通过在每个领域重申材料、模式和概念,女王陛下的快乐感觉到整个空间的凝聚力和联系。
Architecturally, the space seamlessly reflects this multi-purpose program, blurring the lines between each zone. By reiterating materials, patterns and concepts across each area, Her Majesty’s Pleasure feels cohesive and connected throughout the space.
© Lisa Petrole
c.Lisa Petrole
总的来说,该公司保持调色板明亮和新鲜,选择白色,浅灰色,木炭和各种颜色的蓝色为主要的色彩方案。铜,亮黄色,道格拉斯冷杉胶合板和石板的冲击增加了温暖,突出了调色板。一个大胆的定制设计,蓝色和灰色瓷砖的平面图案使入口咖啡厅/酒吧充满活力。
Overall, the firm kept the palette light and fresh, selecting white, light grey, charcoal, and varying shades of blue for the main colour scheme. Hits of copper, bright yellow, Douglas fir plywood and slate added warmth and highlighted the palette. A bold custom-design graphic floor pattern of blues and grey tile energize the entry café/bar.
© Lisa Petrole
c.Lisa Petrole
“我们的目标是将休闲优雅和优雅的感觉与更自然、更触觉、更锋利的环境联系起来”,童说。
“We aimed to bridge a sense of casual elegance and refinement with that of a more natural, tactile and edgy environment”, says Tong.
Floor Plan
该计划创造了既舒适又吸引人的空间,同时也解决了周边地区的设计和时尚文化问题。
The scheme creates spaces that are both comfortable and inviting, while also addressing the design and fashion-forward culture of the neighbourhood.
© Lisa Petrole
c.Lisa Petrole
女王陛下的荣幸从咖啡厅/酒吧区开始。房间的一边是一个看似华丽,但却被剥去的白色大理石粉刷的酒吧。一排几何图形折叠的铜凳子反射出酒吧下面的弯弯曲曲的灯光,而在房间的另一边,小酒馆桌子和定制的灰色皮革宴会座椅,带有几何形状的黑色钢底座和道格拉斯杉木脚休息线的墙壁。根据酒吧的特点,餐具柜采用白色瓷砖设计,带有像落叶一样的铜斑点。
Her Majesty’s Pleasure opens with the café/bar area. The one side of the room consists of a seemingly ornate, yet stripped down, whitewashed bar topped with white marble. A line of geometrically folded copper stools reflect the coved lights under the bar, while across the room, bistro tables and custom-designed grey leather banquet seating with a geometric black steel base and Douglas fir foot rest line the wall. Riffing on the character of the bar, the sideboard features a white tile design with flecks of copper that resemble falling leaves.
© Lisa Petrole
c.Lisa Petrole
“铜是一种非常温暖的触觉材料,是白色口音的完美衬托。它发出一点亮光。这是一种仍然是工业和元素的贵金属。
“Copper is a really warm tactile material and is the perfect foil to the whitewashed accents. It gives a bit of sparkle. It’s a precious metal that’s still industrial and elemental,” says Tong.
通通通过在酒吧后面安装工业的、多窗格的玻璃和钢窗框,突出了20英尺高的高耸天花板,这种处理方式符合空间的比例,也允许顾客从酒吧看到沙龙区域。酒吧和沙龙是另一个的镜像,同样的白色搪瓷钢吊灯平行悬挂,就像华丽的耳环赞美一件简单的裙子。
+tongtong accentuated the towering 20-foot-high ceilings by installing industrial, multi-pane glass and steel window frames behind the bar, a treatment that plays with the space’s proportions and also allows patrons to view into the salon area from the bar. The bar and the salon are mirror images of the other, with identical white enameled steel pendant lights hanging in parallel, like voluptuous earrings complimenting a simple dress.
© Lisa Petrole
c.Lisa Petrole
进入女王陛下的喜悦,眼睛被吸引到建筑结构在后面的空间。作为一个弹出式的零售精品店和美容院的接待处,Monolith是“一种从建筑中发展而来的产品展示系统”,汤说。“这是建筑内部的一种结构。”倾斜的屋顶语言是对传统的另一种认可,就像谷仓和树屋一样,但是由LED背光的几何木架子完全是现代的。
Immediately upon entering Her Majesty’s Pleasure, the eye is drawn to the architectural structure at the back of the space. Serving double duty as a pop-up retail boutique and reception to the salon, the monolith is “a product display system grown out of an architectural construction,” says Tong. “It’s a structure within a structure.” The pitched roof language is another nod to tradition, resembling barns and tree houses alike, but the geometric wooden shelving, backlit by LEDs, is fully modern.
© Lisa Petrole
c.Lisa Petrole
童还说:“天然木材和粉刷的生动搭配,是一种真正将现代建筑语言引入更传统、更精致、更有趣的语言的方式。”
Tong continues: “the lively juxtaposition of the natural wood and the whitewash was a way to really bring a modern architectural, slightly edgier language to something more traditional and refined yet playful.”
走过木屋,你来到美容院。入口上的大理石条绕着四周,将体验延伸到美容院,为美甲做好准备。一个长长的,凸起的木甲板内衬马斯科卡椅子,确定了修脚区域。在甲板上方,凹下来的天花板被漆成了一种新鲜的黄色,并轻柔地点亮,顶部有一个拉面状的结构。就像零售精品店一样,在设计上考虑了户外门廊的修脚区,感觉与主区域是分开的。
Traveling past the wooden pop up, you arrive in the beauty salon. The marble bar from the entry wraps around, extending the experience into the salon and setting the stage for manicures. A long, raised wooden deck lined with Muskoka chairs defines the pedicure area. Above the deck, the coved ceiling is painted a fresh yellow and softly lit with a rafter-like structure assembled over top. Like the retail boutique, the pedicure area, which was designed with an outdoor porch in mind, feels separate of the main area.
© Lisa Petrole
c.Lisa Petrole
喷气式休息室也避免了典型的沙龙设置。顾客在理头发的时候坐在大理石吧台旁,另一边是调酒师。位于过道对面的化妆休息室-可以在经过治疗或为私人活动而预订后用来收纳自己-与空间的其余部分联系在一起,成为一间木屋。在休息室的中心,几何形状的铜凳子围绕着一张定制的桌子,桌子顶部是铜和白色钻石形状的瓷砖。
The blowout lounge also eschews the typical salon set-up. Patrons sit at the marble bar as they get their hair done, with bartenders serving on the other side. Located across the aisle, the makeup lounge – which can be used to collect oneself after a treatment or booked for private functions – is articulated from the rest of the space as a wood cabin. At the center of the lounge, geometric copper stools surround a custom-designed table, which is topped with copper and white diamond-shaped tiles.
© Lisa Petrole
c.Lisa Petrole
女王陛下的快乐确实是一个混合概念。一个人们可以来喝早间咖啡和牛角面包的地方,一个快速的午餐,一个下班后的鸡尾酒,为外出做准备,或者独自一人或者和朋友们在一起。在建筑上,空间也反映了这种精神。正如童说的,这确实是一个“许多空间,在一个空间内”的概念。
Her Majesty’s Pleasure truly is a hybrid concept. A place where people can come for their morning coffee and croissant, a quick lunch, an after-work cocktail, to get ready for a night out, or to pamper themselves alone or with friends. Architecturally, the space reflects this ethos as well. As Tong says, it truly is a concept of “many spaces, within a space.”
Architects +tongtong
Location Toronto, ON, Canada
Category Interiors Architecture
Architect in Charge John Tong
Area 3000.0 sqm
Photographs Lisa Petrole
推荐作品
下载