SPARK Proposes Vertical Farming Hybrid to House Singapores Aging Population

2014-12-01 01:00
“我们为新加坡设计了这一概念,”星火总监斯蒂芬·平布利(Stephen Pimbley)表示,“但它有潜力应用于任何能够支持建筑外墙和屋顶上绿叶蔬菜生长的地方。”他继续说:“我们渴望看到这个项目在未来某一时刻付诸实施。这个概念是解决世界上许多发展中城市面临的现实和紧迫问题的可行办法。”
"We designed this concept for Singapore," says SPARK Director Stephen Pimbley, "but there is the potential for it to be applied in any location that would support the growth of leafy green vegetables on building facades and rooftops." He continues, "We are keen to see this project materialise at some point in the future. The concept is a realizable solution to real and pressing problems faced by many of the world’s growing cities."
继续阅读,了解更多关于这一概念的知识。
Read on to learn more about the concept.
 
 
 
 
 
来自建筑师的:老化的问题
From the architect: The Problem with Aging 
在亚洲,老龄化进程正在迅速发生。发生在西方50多年的变化正在亚洲压缩为20到30年。亚洲65岁及以上人口预计将增长314%,从2000年的2.07亿增至2050年的8.57亿。
The aging process is occurring rapidly in Asia. Changes that occurred over 50 years in the West are being compressed into 20 to 30 years in Asia. The number of people aged 65 and above in Asia is expected to grow by 314% from 207 million in 2000 to 857 million in 2050.
新加坡也不例外。新加坡的平均年龄从1980年的24.4岁上升到2013年的38.9岁。预期寿命从1980年的72.1岁跃升到2013年的82.5岁。预计中位年龄将继续增加。新加坡的年龄分布正在发生重大变化。1970年,只有3.4%的常住人口年龄在65岁以上。在2012-2013年期间,这一比例超过了10%,而在2014年,这一比例为11.2%。新加坡的老年赡养费比率已从1970年的13.5:1(每岁20-64岁)大幅下降到4.8:1,到2030年,这一比例预计将进一步下降到2:1。
Singapore is no exception. Singapore’s median age has risen from 24.4 years in 1980 to 38.9 years in 2013. Life expectancy has jumped from 72.1 years in 1980 to 82.5 years in 2013. The median age is projected to keep increasing. Singapore’s age distribution is shifting significantly. In 1970, just 3.4% of the resident population was aged 65 and over. The proportion crossed the 10% mark during 2012-2013, and in 2014 it is 11.2%. Singapore’s old-age support ratio has dropped dramatically from 13.5:1 (20-64 year-olds per senior) in 1970 to around 4.8:1, and by 2030 the ratio is predicted to decline further to 2:1.
 4th Floor. Image © SPARK
四楼。图像火花
食品安全问题
The Problem with Food Security  
新加坡是七个完全城市化的地方之一-一个没有腹地的城市国家。20世纪60年代,20 000个农场仍占新加坡土地面积的四分之一,生产蔬菜、水果、橡胶、烟草、香料和兰花。养猪和家禽。此后,农民们为基础设施项目、住房和工业让路。
Singapore is one of just seven fully urbanized places – a city state without a hinterland. In the 1960s, 20,000 farms still occupied about a quarter of Singapore’s land area and produced vegetables, fruits, rubber, tobacco, spices and orchids. Pigs and poultry were reared. Farmers have since made way for infrastructure projects, housing and industry.
目前,新加坡90%以上的食品都是进口的。新加坡的小型农业部门主要生产鸡蛋、鱼、家禽和蔬菜。观赏鱼和兰花是为出口而生产的。新加坡高度依赖粮食进口,这使粮食安全成为一个非常突出的问题。
Currently Singapore imports over 90% of its food. Singapore’s small agricultural sector produces primarily eggs, fish, poultry and vegetables. Ornamental fish and orchids are produced for export. Singapore’s high dependency on food imports makes food security a very prominent issue.
新加坡政府的农业食品和兽医管理局(AVA)制定了粮食来源多样化的战略,并(由于传统农田缺乏空间)通过密集农业技术促进当地多叶蔬菜、鱼和鸡蛋的生产。
The Singapore Government’s Agri-food and Veterinary Authority (AVA) has in place strategies for the diversification of food sources and (given the lack of space for traditional farmland) the boosting of the local production of leafy vegetables, fish and eggs through intensive agricultural technology.
 Ground Floor. Image © SPARK
底层图像火花
 Section. Image © SPARK
部分。图像火花
新加坡老年人的生活状况
The Living Situation of Singapore's Seniors   
老年人只与配偶和子女住在一起仍然很常见。然而,非传统的居住安排(第二种最常见的安排)有明显的增长趋势.独居是第三种最常见的安排。
It remains common for older people to live with their spouse and children only. However, there is a marked increasing trend for non-traditional living arrangements (the second-most common arrangement). Living alone is third-most common arrangement.
调查显示,新加坡的老年人需要更多的钱。许多人从子女那里得到现金支持。然而,新加坡老年人的收入来源正在发生变化。越来越少的人从他们的孩子那里得到现金,更多的人在工作-根据需要和法律。略多于四分之一的新加坡老年人遇到某种程度的财政不足。
Surveys reveal that Singapore’s seniors need more money. Many receive cash support from their children. The income sources of Singapore’s seniors are shifting, however. Fewer are taking cash from their children, and more are working – by need and by law. Slightly more than one in four of Singapore’s seniors encounter some degree of financial inadequacy.
慢性病在年龄较大的新加坡人中很常见,但他们身体健康,活动灵活。55岁老人报告的最常见的疾病是高血压、胆固醇、糖尿病和关节炎。门诊治疗很常见。
Chronic diseases are common among older Singaporeans, but they are fit and mobile. The most common medical conditions reported by seniors aged 55+ are high blood pressure and cholesterol, diabetes and arthritis. Outpatient treatment is common.
 Apartment Mix. Image © SPARK
混合公寓。图像火花
新加坡政府人口老龄化战略
The Singapore Government's Strategy for an Aging Population
新加坡的老龄问题部长级委员会成立于2007年,目的是协调政府应对人口老龄化的措施。它有一个“成功老龄化”的愿景,这将通过加强老年人的参与、健康和安全来实现。它的四个主要要害是:
Singapore’s Ministerial Committee on Aging (MCA) was established in 2007 to coordinate the Government’s response to an aging population. It has a vision of "Successful Aging," to be achieved through the enhancement of participation, health and security for seniors. Its four key thrusts are:
加强就业和财政保障,使当地的老龄化能够(在无障碍的环境和社区中提供基本服务)提供全面和负担得起的医疗保健和老年人护理,促进积极的老龄化(保持身心健康并继续为社会作出贡献)
Enhance employment and financial security Enable aging-in-place (with a barrier-free environment and essential services in the community) Provide holistic and affordable healthcare and eldercare Promote active aging (to maintain physical and mental wellbeing and continue contributing to society)
 Production Capacity . Image © SPARK
生产能力。图像火花
家庭农场模式
The Home Farm Model
家庭农场采用了一个简单的水龙头系统,灵感来源于新加坡屋顶农业项目ComCrop成功地使用了现成的组件。在家庭农场,水电子学已经被改造为在建筑物的façade上使用。以土壤为基础的农业被建议用于最高层的线性种植床,以及设施建筑的屋顶。
Home Farm adapts a simple aquaponic system inspired by that which has been successfully used in Singapore by rooftop farming initiative ComCrop using off-the-shelf components. At Home Farm, aquaponics have been adapted for use on the building façade. Soil-based farming is proposed for linear planting beds at the highest levels, as well as the rooftops of facilities buildings.
家庭农场老年人的工作可能包括种植、收获、分类、包装、旅游、现场销售、送货、清洁等。家庭农场居民工人的报酬可能包括:支付工资、抵消租金或水电费、抵消现场诊所的医疗费用或免费农产品。
Jobs for seniors at Home Farm could include planting, harvesting, sorting, packing, tours, sales on site, delivery, cleaning, and so on. Possibilities for the remuneration of Home Farm’s resident workers could include: payment of salary, offsetting rental or utilities bills, offsetting healthcare costs at the on-site clinic, or free produce.
家庭农场被认为是一个私人的而不是公共的实体,但这是一个在老年人的能力范围内,谁遇到了经济压力。该建筑是为经济建设而设想的,使用的是简单的材料和模块部件。这一概念提供了与经济、粮食安全和质量、社会参与、健康、可持续性、场所建设和医疗保健相关的多维度利益。
Home Farm is imagined as a private rather than public entity, but one that is within the reach of seniors who encounter financial stress. The architecture has been conceived for economic construction using simple materials and modular parts. The concept offers multi-dimensional benefits related to economics, food security and quality, social engagement, health, sustainability, place making, and healthcare provision. 
 Entrance. Image © SPARK
入口图像火花
新加坡类别公寓项目总监StephenPimbley设计团队云围荣,Lim,Chanachai Panichpattan,Ethan Hwang,Jay Panelo,Narelle Yabka项目
Architects Spark Architects Location Singapore Category Apartments Project Director Stephen Pimbley Design Team Yun Wai Wing, Wenhui Lim, Chanachai Panichpattan, Ethan Hwang, Jay Panelo, Narelle Yabuka Project Year 0 Photographs SPARK
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

                    

举报

舞光食色

什么也没写

1822 作品/ 0 人气

  • 别默默的看了,快登录帮我评论一下吧!:)

    注册 登录

    更多评论

    推荐作品


    相关文章

    下载

    加入到画夹管理

    添加画夹

    提示

    右键保存、高清大图仅支持VIP会员
    投稿

    rs@rushi.net

    微信交流群

    返回页面顶部
    名师作品集【专享】
    全网名师最多、更新最快、作品最全
    作品库【无限查阅、一键下载】
    全球最大室内作品库,超33万部
    精品资料【下载】
    全年精品资料更新超1000部
    灵感搜索【原图下载】
    中文搜索全球顶尖案例灵感图
    设计师生活馆【内购价】
    5大电商平台官方合作,专享内购价
    CAD库【模型下载】
    cad单体模型库精准搜索查找下载
    免广告打扰【屏蔽】
    屏蔽全站广告,享受纯净体验
    3D模型【送199币值199元】
    分享全网最新精品3D模型
    名师与资料完善后,价格涨至699元/年