Clovelly House Rolf Ockert. Architect.
2014-11-29 01:00
架构师提供的文本描述。在看了我们以前的一些作品后,这个非凡的海滨遗址的主人邀请我们提交关于那里的新房子会是什么样子的想法。他们几年前就住在这个地方的一个简单的小屋里,因此,他们非常熟悉住在这个壮观但暴露的地方的优点和缺点。
Text description provided by the architects. Having seen some of our earlier work the owners of this extraordinary oceanfront site invited us to submit ideas about what a new house there could look like. They had lived in a simple cottage on the site for several years before and therefore had an intimate familiarity with the advantages and disadvantages of living in this spectacular but exposed spot.
设计过程,由于几个定义的关键问题固有的网站,结束了我们经过一些完全不同的草图选择,最后决定的一个最终追求。
The design process, complex due to several defining key issues inherent to the site, ended up taking us through some radically different sketch options before settling on the one that was finally pursued.
Ground Floor Plan
这些关键问题是:
These key issues were:
-该遗址最壮丽的质量,令人惊叹的海景,位于南方,而太阳当然仍环绕着北方。为了专注于它独特的位置,同时获得自然光在里面,房子是设计围绕一个中央的空隙,上面有一排大的可操作的天窗,角度朝北。
- The most magnificent quality of the site, the amazing ocean view, lies to the South while the sun still of course circles around the North. To focus on its unique location while getting natural light inside, the house was designed around a central void with a row of large operable skylights above it, angled to the North.
© Sharrin Rees
(Sharrin Rees)
-该网站周围环绕着北、西两座不合规格的公寓楼,构成了隐私和美学问题。
- The site is surrounded by two out-of-scale apartment blocks to the North and to the West, posing privacy as well as aesthetic issues.
*位于海旁,亦表示必须尽量减低天台高度,特别是南面、海旁的高度,以减低对邻近居民的影响。
- Being on the ocean front also meant that the roof height, particularly to the Southern, ocean, side, had to be minimised to reduce the impact on neighbouring residents.
© Sharrin Rees
(Sharrin Rees)
-虽然原来的村舍在海湾对岸的岩石峭壁上已经有了美妙的景色,但外墙的轻微摆动突然打开了广阔的开阔水景,此外还有更近的海湾景观。
- While the original cottage already had wonderful views onto the rock cliffs across the bay a slight swing of the external wall suddenly opened up expansive open water views in addition to the more intimate bay views.
即使在晴朗的天气,天气也很可能很冷,足以阻止户外活动甚至窗户的打开。
- The Southerly wind on this site is a dominant force, as the clients had experienced over the years. Even on clear days it is strong, quite possibly also cold enough to prevent any outdoor activity or even the opening of any windows.
© Sharrin Rees
(Sharrin Rees)
这些关键因素,当然还有无数的小因素和决定,决定了房子是什么样子。不寻常但优雅的屋顶形状允许阳光进入,同时也允许邻居在低端欣赏水景。具有表现力的混凝土墙面反映了屋顶的形状,但却是负的,在主面上形成了复杂的立面几何形状,由于不断变化的阴影在形状上的移动而增强了这种形状。
These key factors together with of course countless smaller factors and decisions along the way shaped the house to what it is. The unusual but elegant roof shape allows sunlight in while still allowing neighbours to enjoy water views over the lower end. The expressive angled concrete wall mirrors the roof shape but in negative, resulting in a complex facade geometry along the main face, enhanced by the movement of ever changing shadows over the shapes.
轻空也包含中央循环,楼梯。这些都是轻盈和通风,没有外观或感觉脆弱。北面有两层,南三层,利用场地的天然坡度,主要居住空间在入门层,与北方花园和游泳池作为一个非常慷慨的中心家庭区相连。楼上是卧室,在南部较低的几个区域进行更多的个人活动,学习,工作室和图书馆。
The light void also contains the central circulation, the stairs. These are light and airy without looking or feeling flimsy. To the North of the are two levels, to the South three, taking advantage of the natural slope of the site. The main living space is on the Entry level, connecting it with the Northern garden and Pool as a very generous central family area. Upstairs are the bedrooms, on the Southern lower level several areas for more individual activities, Study, Studios and Library.
© Sharrin Rees
(Sharrin Rees)
作为无情的南风的结果,这座房子的设计不同寻常地违背了我们的原始本能,没有面向南方的任何打开窗户。相反,大的无框架的地板到天花板的双层玻璃元素允许不间断地俯瞰太平洋,并允许比可打开的框架玻璃元素提供更密切的视觉联系。
As a consequence of the relentless Southerly winds the house was designed, unusually and against our original instinct, without any opening windows facing South. Instead large frameless floor-to-ceiling double glazed elements allow uninterrupted views over the Pacific and allow a more intimate visual connection than framed openable glazing elements would have afforded.
在起居区的一侧有一个室外甲板,允许在适当的日子里进行户外活动,不中断前排的感觉。
An outdoor deck is attached to the side of the Living area, allowing outdoor activity on suitable days without interruption of the front row feel the house enjoys.
© Sharrin Rees
(Sharrin Rees)
原来的南坡在房子前面是充满了建筑瓦砾从一些以前的建筑化身。有一次,这一切都被拆除了几个大型天然砂岩块,这些块早在很久以前就倒下了,直立着,为我们提供了一个意料之外的巨大的日本式
The original Southern slope in front of the house was full of building rubble from some previous building incarnation. Once that was all removed several large natural sandstone blocks that had fallen eons ago and stood upright, affording us an unexpected, giant japanese-style rock garden.
© Sharrin Rees
(Sharrin Rees)
这所房子的材料是出于各种原因选择的。首先,它们必须适合恶劣的盐雾环境,在这种环境中,每一件东西都在几天内得到一层厚厚的腐蚀性盐。他们也希望适合的位置,使人想起浮标,丰富,但风化。最后,丰富的天然调色板的海岸颜色,灰色和红色的岩石,蓝色和绿色的海洋和天空,房子的大部分都是由丰富的色彩和纹理组成的画布。房子里丰富的几何图形,以及由此产生的室内和外部空间中不断变化的光线,也意味着我们不需要强烈的颜色或纹理,这些元素是我们经常喜欢在其他环境中使用的。
The materials for the house were chosen for a variety of reasons. First of all they had to be suitable for the harsh salt spray environment where everything gets a thick coating of corrosive salt within a few days. They were also desired to be suitable for the location, reminiscent of flotsam, rich but weathered. Finally, the rich natural palette of coastal colours, greys and red in the rocks, blues and greens in Ocean and sky, provided already a magnificient canvas of hues and textures dominating large parts of the house. The rich geometry in the house as well as the resulting ever changing play of light in the interior and exterior spaces also meant that we did not feel the need for strong colour or texture, elements we often love to employ in other settings.
© Sharrin Rees
(Sharrin Rees)
由此产生的材料调色板依赖很少的元素,坚固的生混凝土,沿外墙以及客厅天花板。一个黑色的锌屋顶,允许天气。地板和细木制品中的深色木材,均与白色墙壁和细木工面相抵消。当然还有无处不在的玻璃。外面的地板和墙壁以及室内长凳都是在同一块土灰色的石头上完成的。将这几个元素用于整个房子的各种应用,也有助于将房子的许多不同空间连接在一起,形成一个连贯的整体。
The resulting material palette relies on very few elements, the strong raw concrete, along the outside wall as well as to the living room ceiling. A dark Zinc roof, being allowed to weather. Dark timber in floors and joinery, both offset with white walls and joinery faces. And of course the ubiquitous glass. Both, outside floors and walls as well as interior benches are finished in the same, earthy grey stone. Having these few elements used in a diverse range of applications throughout the house also helped to tie the many different spaces of the house together to a coherent whole.
© Sharrin Rees
(Sharrin Rees)
环境问题也在设计的发展中起了很大的作用。上述中央空隙允许自然光深入到房子的心脏,消除了白天人工照明的需要。
Environmental concerns also played a big role in the development of the design. The aforementioned central void allows natural light deep into the heart of the house, eliminating the need for artificial lighting during daytime.
Longitudinal Section
在屋顶形状的支撑下,加上可操作的天窗,这种空隙也有助于让整个房子自然通风,因为它让不断上升的热风逃离,让后面的空气变得更凉爽。起居室里可操作的地板通风口,允许随处可见的海风以一种可控的方式进入房屋,几乎消除了对空调的需求。
This void, supported by the roof shape in combination with the operable skylights, also helps to naturally ventilate the entire house as it allows the rising hot air to escape, drawing cooler air behind. Operable floor vents in the Living area allow for the ubiquitous sea breeze to be let into the house in a controlled manner, all but eliminating the need for Air conditioning.
© Sharrin Rees
(Sharrin Rees)
高性能绝缘和双层玻璃结合在房屋内的高热质量,允许利用和储存北方太阳能在冬季的热量,使房子在较冷的月份保持温暖。
High performance insulation and double glazing throughout in combination with the high thermal mass in the house allow for utilisation and storage of the Northern solar heat gain in winter, keeping the house warm during the colder months.
© Sharrin Rees
(Sharrin Rees)
大型的雨水储水罐足以填满水池,并为土著人在整个土地上种植提供足够的水。所有的灯都是低功率LED型,大大减少了用电量。
Large rainwater storage tanks are sufficient to fill the pool and water the indigenous planting throughout the grounds. All lights are low wattage LED type, reducing the electricity use significantly.
Architects Rolf Ockert. Architect.
Location Clovelly, Australia
Category Houses
Area 450.0 m2
Project Year 2014
Photographs Sharrin Rees
推荐作品
下载