Dressage Arena Extension Kadawittfeldarchitektur
2014-12-02 01:00
架构师提供的文本描述。亚琛体育场馆内举世闻名的盛装舞步体育场是同类中规模最大的,最近有1200名观众参加了展台,总共可容纳6200名游客。建筑工程已於七月完成,以配合每年夏天亚琛劳伦斯伯格赛马协会举办的国际马术锦标赛-国际马术比赛。此外,明年的“FEI欧洲锦标赛亚琛2015”将于明年举行。
Text description provided by the architects. The world-famous dressage stadium in the Sportpark Soers in Aachen is the largest of its kind and has recently been extended with a grandstand for 1,200 spectators, to accommodate 6,200 visitors in total. Completion of the construction work took place in July in time for the CHIO (Concours Hippique International Officiel), the most prestigious international equestrian tournament in the world, organized by the Aachen Laurensberger Racing Association every summer. Furthermore, next year the 'FEI European Championships Aachen 2015' are scheduled to take place.
无论从国家还是国际的角度来看,每年在亚琛举行的奇奥节都是马术界最高级的节日。每年有超过36万观众参加比赛,相当于来自25个国家的550匹马、300名骑手、马车司机和跳马,以及600多名经认可的记者和200名电视记者,报道了世界各地的这一活动。每年,这场大型体育赛事本身就确定了建造周期的参数:看台可以在建造后的12个月内实现。扩建工程是由欧洲杯总投资700万至800万欧元发起的,建设资金来自北莱茵河-威斯特伐利亚州300万欧元。
Both from a national and international point of view, the annual CHIO in Aachen is an equestrian festival of superlatives. Each year more than 360,000 spectators attend the tournament, equating to about 550 horses, 300 riders, carriage drivers, and vaulters from more than 25 nations, and over 600 accredited journalists and 200 TV reporters reporting on the event worldwide. Taking place every year, this mega-sporting event itself has defined the parameters of the construction period: the grandstand could be realized within only 12 months of construction. The extension was initiated by the European Championships’ total investment of 7 to 8 million Euro; construction is funded with 3 million from the state of North Rhine-Westphalia.
© Andreas Horsky
安德烈亚斯·霍斯基
Construction
观众看台设计为钢筋混凝土阶梯式施工,其上方是突出的钢屋面结构。屋面的承重结构由焊接的钢框架组成,钢框架由梯形金属薄板覆盖,提供支撑和盖。钢结构位于钢筋混凝土环形梁上的阶梯式混凝土平台的后部。
The spectator grandstand is designed as a step-construction of reinforced concrete, over which is a projecting steel roof construction. The load-bearing structure of the roof comprises of a welded steel frame clad by trapezoidal metal sheeting, providing bracing and cover. The steel structure rests on the rear of the stepped concrete platform on a reinforced concrete ring beam.
First Floor Plan
一层平面图
屋面荷载仅对底层前部4根细长钢柱进行加载,并通过钢筋混凝土圆柱到达地基。基础由钻孔灌注桩连接,通过系杆连接。
The roof load is carried on only four slender steel columns in the front area of the ground floor and from there via reinforced-concrete round columns to the foundation. The foundations are achieved with bored piles, connected by tie beams.
© Andreas Horsky
安德烈亚斯·霍斯基
底层的看台结构是一个坚实的结构,主要由预制组件组成。观众站是由预制-混凝土部件构成的阶梯座.这些梁由钢筋混凝土梁支撑,其荷载由钢筋混凝土交叉墙和圆形柱承担,并转移到地基中。交叉墙之间底层的功能区为砌体结构,采用钢筋混凝土预制板屋面。非承重内墙是标准的石膏隔墙.
The underlying grandstand construction is a solid construction comprised primarily of prefabricated components. The spectator stand is built from precast-concrete parts forming stepped seating. These are supported by reinforced concrete beams, whose load is carried by the reinforced concrete cross walls and round columns and transferred into the foundations. The functional areas on the ground floor between the cross walls are masonry construction roofed with reinforced prefab concrete slabs. The non-loadbearing interior walls are standard plaster partitions.
Ground Floor Plan
扩建的主要球员是新的看台。为了强调设计,观众的所有表面,楼梯,和巨大的屋顶是一个单一的白色色调,使结构的身体明显突出。包覆粉末的铝板和白色包覆的钢制栏杆把独特的屋顶边缘、观众站和后壁结合在一起。在看台的内墙的白色涂布板面板正面找到了一个对应的封闭铝板天花板。
The main player of the extension is the new grandstand. In order to emphasize the design, all surfaces of the spectator stands, the staircase, and the immense roof are a single white tone, so that the body of the structure clearly stands out. An encompassing powder-coated aluminum panelling and the white-coated steel-panelled balustrading bring together the distinctive roof edge, the spectator stand, and the rear wall. The white-coated sheet-panelled facade of the internal rear wall of the grandstand finds a counterpart in the closed aluminum-panelled ceiling.
© Andreas Horsky
安德烈亚斯·霍斯基
关闭两边的玻璃正面与不同的横梁定位(DB 703深灰色)的立柱和钢轨立面系统相抵,在上面和下面安装一个开放式接头,以便随后安装纺织品防晒霜。展台下面的功能室覆盖着一个由铝板组成的包覆系统,表面涂有高质量的无烟煤色涂层。
The glass facades closing each side are offset with a post and rail façade system with varying transom positioning (in DB 703 dark gray), equipped above and below with an open joint for the subsequent installation of a textile sunscreen. The functional rooms below the stand are covered with a cladding system composed of aluminium-panels with a high-quality anthracite-colored coating.
© Andreas Horsky
安德烈亚斯·霍斯基
下层下面的玻璃墙将马场与底层观众的区域隔开,并在比赛中保护马匹和骑手免受登记和赛事主管办公室的噪音影响。为了隐私起见,这种全玻璃结构是用印有马术运动图案的箔纸覆盖的。
The glass wall below the lower tier separates the riding field from the spectator’s area on the ground floor, and protects the horses and riders during competitions from the noise of the registration and tournament director offices. For privacy, this all-glass-construction is covered with a foil printed with motifs from equestrian sports.
Architects Kadawittfeldarchitektur
Location Aachen, Germany
Category Sports Architecture
Area 1655.0 sqm
Project Year 2014
Photographs Andreas Horsky
推荐作品
下载