Library in Dublin Carr Cotter - Naessens
2014-12-15 01:00
架构师提供的文本描述。爱尔兰Dún Laoghaire镇的一个大胆的新增项目将于12月8日开放:DLR词典。当代图书馆现在当地社区中发挥着广泛的作用,教育和文化活动的要求决定了建筑的设计和内部的空间。这座建筑是2007年RIAI国际竞赛的成果,体现了这种新的图书馆设计方法,提供了亲密和宽敞的公共空间、聚集的场所,或静静地坐着看书欣赏风景。(鼓掌)
Text description provided by the architects. A bold new addition to the town of Dún Laoghaire, Ireland is set to open on the 8th December: dlr LexIcon. Contemporary libraries now have an extended role within the local community, with the requirements of educational and cultural events shaping the design of the building and the spaces within. This building, the result of an RIAI international competition held in 2007, exemplifies this new approach to library design and offers a mix of intimate and expansive public rooms, places to congregate, or to sit quietly with a book and enjoy the view.
© Dennis Gilbert
C.丹尼斯·吉尔伯特
建筑师卡尔·科特·纳森斯(Carr Cotter Naessens)的设计创造了一个新的公共空间,它将改变Dún Laoghaire的中心地带,引领游客从海滨自然走向城市。当越过水面时,建筑物是一个真正的地标,它是一个巨大的窗口,戏剧性地上升到海港,从内部提供令人叹为观止的景观。(鼓掌)
Architects, Carr Cotter Naessens’ design creates a new public space that will transform the heart of Dún Laoghaire, leading visitors in a natural progression from the seafront up to the town. When viewed across the water, the building is a true landmark, it’s monumental window dramatically rising up towards the harbour, providing breathtaking views from inside.
© Dennis Gilbert
C.丹尼斯·吉尔伯特
虽然这是一种明显的现代形式,但图书馆在南侧用砖覆盖,以反映维多利亚时代商业街的材料调色板,并在建筑物的其余部分铺上花岗岩,以响应Dún Laoghaire的历史背景。这个公园也从过去汲取了它的线索。新建的公共公园是为了应对不断变化的水平,在一个老花岗岩采石场的场地上有一个梯田水景和竹子花园,而在原来保龄球绿的脚印上的一个新的公共空间被设想成一个花园室,由一片树林遮蔽。在这里,一个巨大的楼梯通向图书馆和文化空间的更高层次,而门厅咖啡厅溢出到花园。
Although a distinctly contemporary form, the library is clad in brick on the southern side to reflect the material palette of the Victorian high street and in granite across the rest of the building to respond to the historic context of Dún Laoghaire. The park also takes its cues from the past. The newly created public park is stepped to respond to changing levels, with a terraced water feature and bamboo garden on the site of an old granite quarry while a new public space on the footprint of the original bowling green is envisaged as a garden room, sheltered by a grove of trees. Here a grand staircase leads up to the library and cultural space at the higher level while the foyer cafe spills out on to the garden.
Floor Plan
在内部,图书馆被呈现为“客厅”,沐浴在面对大海的窗户上的自然光线中。这一公共空间将容纳建筑中最具社会性的元素,在那里群体可以聚会,个人可以阅读或访问互联网。图书馆还将设有独立的阅览室、初级图书馆、礼堂、咖啡馆、艺术画廊、有学习空间的历史系以及工作人员设施。建筑物的材料是备用的,一个巨大的混凝土外壳,插入橡木衬里书和声音调制。
Internally, the library is presented as a ‘living room’, bathed in natural light from the window facing the sea. this communal space will house the most social elements of the building where groups can meet or individuals can read or access the internet. The library will also house separate reading rooms, a junior library, an auditorium, a cafe, an art gallery, a history department with study spaces, as well as staff facilities. The material of the building is spare, a voluminous concrete shell, into which are inserted oak linings for books and sound modulation.
© Dennis Gilbert
C.丹尼斯·吉尔伯特
建筑师路易丝·科特(LouiseCotter)说:“能够参与这个项目并实现Dún Laoghaire-Rathdown县议会的愿景是绝对的荣幸。这个具有挑战性的项目为我们提供了在不同规模上开展工作的机会。这座建筑和公园是一个真正的公共空间,具有非常特殊的空间顺序和物质审美。我们期待着看到这些空间随着人们的居住和人们自己的生活而进化。“
Architect Louise Cotter says, “It has been an absolute privilege to work on this project and to realise the vision of Dún Laoghaire-Rathdown County Council. This challenging project has offered us the opportunity to work on a number of different scales. This building and park is a truly public space with a very particular spatial sequence and material aesthetic. We look forward to seeing the spaces evolve as they become inhabited and people make it their own.”
© Dennis Gilbert
C.丹尼斯·吉尔伯特
县图书馆员Mairead Owens说:“词典将包含现代概念的图书馆应该是什么-一个关键的社区空间,所有的人都是受欢迎的。当人们走过这扇门时,我希望他们能有一种“哇”的感觉,这是一个令人惊叹的公共空间,也是非常不寻常的。词典将是在Dún Laoghaire-Rathdown执行文化方案的关键组成部分。它将成为所有居住、工作和访问该县的人的一个充满活力的学习和创新中心。“
County Librarian Mairead Owens says, “The LexIcon will embrace the modern concept of what a library should be – a key community space where all are welcome. When people walk through the door I hope they get a sense of ‘wow’, it’s a stunning public space and quite extraordinary. The LexIcon will be a key component in the delivery of the cultural programme in Dún Laoghaire-Rathdown. It will be a vibrant centre of learning and creativity for all those who live, work in and visit the County.”
Dún Laoghaire-Rathdown县议会首席执行官Philomena Poole说:“DLR词汇是100多年来Dún Laoghaire最重要的公共基础设施,也是议会在公民福利方面的最大投资。投资于该设施的决定符合理事会的主要目标,即提供高质量的服务和基础设施,为居住、工作和访问该县的所有人创造更好的社会、物质、经济和文化环境。
Chief Executive of Dún Laoghaire-Rathdown County Council Philomena Poole says, “dlr LexIcon is by far the most significant piece of public infrastructure in Dún Laoghaire for over 100 years and is the single biggest investment by the Council in a civic amenity. The decision to invest in the facility is consistent with the Council’s primary objective which is to deliver high quality services and infrastructure, which contribute to a better social, physical, economic and cultural environment for all who live in, work in and visit the County.”
© Dennis Gilbert
C.丹尼斯·吉尔伯特
Dun Laoghaire在19世纪初被一些雄心勃勃的基础设施项目改造。自那时以来,该镇的大部分开发项目都是商业或住宅开发。DLR词汇代表了自1900年以来该镇第一个重要的公民基础设施。
Dun Laoghaire was transformed in the early 19th century by a number of ambitious infrastructure projects. Since that time, most development in the town has been commercial or residential. Dlr LexIcon represents the first significant piece of civic infrastructure in the town since 1900.
© Dennis Gilbert
C.丹尼斯·吉尔伯特
推荐作品
下载