National Polish Radio Symphony Orchestra Konior Studio
2014-12-17 01:00
“无论空间和时间意味着什么,地点和场合意味着更多。”阿尔多·范艾克
“Whatever space and time mean, place and occasion mean more.” Aldo van Eyck
拥有20公顷采矿业后空旷土地的卡托维兹中心,在波兰经历了空前规模的复兴。目的是让城市走向文化。那里的建筑物是高度上的,刺激了整个地区。
The centre of Katowice with 20 hectares of post-mining emptiness undergoes a revitalisation on an unprecedented scale in Poland. The objective is to point the city towards culture. The buildings there are supralocal and stimulate the entire region.
© Iñigo Bujedo Aguirre
(̃igo Bujedo Aguirre)
NOSPR项目在一次国际比赛中被选中。我们选择了一座建筑,在4英亩地块的南面有一个简单而紧凑的轮廓,以保持项目靠近中心。在设计公共空间时,我们填满了两个广场和一个公园,里面有450棵树和景点,如喷泉、音乐玩具、迷宫和圆形剧场。关键的想法是在一个故事中包含一个故事,结合起来给出整个画面。多层次的、感性的空间通过结构、材料、纹理、光和声音来表达,激发情感,为音乐家和音乐爱好者之间的聚会创造出独特的氛围。
The NOSPR Project was selected in an international competition. We chose a building with a simple, compact outline in the south of the 4 acre plot to keep the project close to the centre. Designing public spaces, we filled two squares and a park with 450 trees and attractions such as fountains, musical toys, a maze and an amphitheatre. The key idea was to contain a story within a story; combining to give the whole picture. Multi-layered, sensual space expressed through structure, materials, textures, light and sound which invokes emotions creating a unique atmosphere for meetings between musicians and music lovers.
第一层是砖石:由入口和窗户切割。我们使用当地的材料-粗糙的,棕色的外面,玻璃红色的壁龛-符合当地的建筑传统。现代化的传统燃烧方式,我们达到了预期的质量和耐用性。我们在80个外部砖墙烟囱内隐藏有噪音的基础设施,提供了不受干扰的声学。
The first layer is a brick monolith: cut by entrances and windows. We used a local material – rough, brown outside, glassy red in niches – in line with local building tradition. Modernising the traditional method of burning, we reached the desired quality and durability. We provided undisturbed acoustics by hiding noisy infrastructure within 80 external brick chimneys.
© Iñigo Bujedo Aguirre
(̃igo Bujedo Aguirre)
我们在一个简单的逻辑结构中关闭了丰富的功能程序:音乐家的外环,音乐爱好者的中庭,以及音乐厅内三个相互分离但又相互依存的区域。管弦乐队的工作场所是一个四层高的框架,有400多个房间,包括会议厅、排练室、更衣室、录音室、食堂和小型酒店。
We closed the rich, functional program within a simple, logical structure: the outer ring for musicians, the atrium for music lovers and inside - the hall for music – three separated, yet interdependent zones. The orchestra’s workplace is a four-storey frame with more than 400 rooms including a chamber hall, rehearsal rooms, dressing rooms, recording studios, a canteen and small hotel.
© Daniel Rumiancew
.Daniel Rumiancew
中庭是一个多功能的公共空间,城市中的一条街道为里面的生活创造了背景,具有多种材料、纹理、颜色和形式,将内部与外部结合在一起。该机构的核心是拥有1800个座位的大音乐厅.它雄伟的存在建筑的每一个部分都是显而易见的,因为音乐家和音乐爱好者可以轻松地绕过它。外面的无烟煤,用木模盖上的混凝土砌块,让人想起十年前在这里开采的旧木场和煤。室内就像一种乐器,天花板上的柔软形状,墙壁和阳台上的混凝土和桦木胶合板的硬度从属于两个最重要的方面:声学和大气。
The atrium is a multi-functional public space, as a street in a city creates background for life inside, features a variety of materials, textures, colours and forms combining the interior with the exterior. The heart of the establishment is the 1800-seat great concert hall. Its majestic presence is noticeable in every part of the building as musicians and music lovers can easily circumnavigate it. Anthracite outside, the concrete block stamped by wooden formworks is reminiscent of the old wood yard and coal mined here a decade ago. The inside is like an instrument, a play of soft shapes on the ceiling, walls and balconies with the hardness of concrete and birch plywood subordinated to the two most important aspects: acoustics and atmosphere.
© Daniel Rumiancew
.Daniel Rumiancew
作者的技术解决方案,如球形钢筋混凝土结构,染色的质量壳大厅,橡胶波浮雕模板,胶合板形成的细节,如栏杆和座椅赋予了特色。为期六年的项目包括与当地工匠、建筑商、官员、投资者、用户、建筑师、专家、世界知名的声学家和著名艺术家举行会议;所有这些都是为了让这里充满人和音乐。
The authors’s technological solutions such as the spherical reinforced-concrete construction, dyed-in-the-mass shell of the hall, rubber wavy relief shuttering, plywood-formed details such as railings and seats give character. The six-year project involved meetings with local artisans, builders, officials, investors, users, architects, specialists, world-renowned acousticians and prominent artists; all this to fill this place with people and music.
这项工作的其他重要的可持续方面:振兴中央后工业用地,对高质量公共空间的需求,尽量减少成本,紧凑的形状,可持续的节能技术(100%的LED),参考西里西亚的传统和景观,使用当地和自然材料,社会激活-获得文化,新的就业机会,适当的投资-一个国家机构。
Other important sustainable aspects of the work: revitalisation of central post-industrial land, demand for high-quality public space, minimised costs, compact shape, sustainable energy-saving technologies (100% LED), reference to Silesian tradition and landscape, use of local and natural materials, social activation – access to culture, new jobs, appropriateness of investment – a national institution.
Architects Konior Studio
Location Katowice, Poland
Category Concert House
Architect in Charge Tomasz Konior
Design Team Aleksander Nowacki, Łukasz Homan, Magdalena Tokarska, Adam Skrzypczyk, Dominik Koroś, Andrzej Witkowski, Zbigniew Gierczak, Anna Jabłońska-Lisińska, Marcin Sikora, Piotr Zowada, Marcin Jurkiewicz, Maciej Niewiadomski, Dominik Czajkowski, Łukasz Bonar, Szymon Jawor, Bartłomiej Pochopień, Michał Lipiec, Marcin Piotrowski, Paweł Barczyk, Katarzyna Leśniok, Paweł Gruszka, Przemysław Tabor, Ewa Nowacka, Jakub Świerzawski, Henryk Struski, Anna Jaszkaniec, Mariusz Wronowski
Area 7874.0 sqm
Project Year 2014
Photographs Iñigo Bujedo Aguirre, Daniel Rumiancew