Restructuring and Safety Works of Saint

2014-12-17 01:00
 © David Romero-Uzeda
大卫·罗梅罗-乌泽达
架构师提供的文本描述。我们的项目的目的是打破单调和重复的特点,这是高度理性的1960年代的建筑。以这种方式在空间上工作不仅有助于澄清路线,而且有助于实现能源性能指标。
Text description provided by the architects. The aim of our project is to break with the monotony and repetitiveness that are characteristic of this highly rational 1960s building. Working on the space in this way helps not only to clarify routes but also to work towards achieving energy performance targets.
 © David Romero-Uzeda
大卫·罗梅罗-乌泽达
该项目要求公共前厅安全,并通过低边界墙、单一坡道和两组宽台阶将其划分为多个序列。这一安排使儿童走向两个独立的入口,一个是托儿所,另一个是小学。
The project requalifies the public forecourt, making it secure and dividing it into a number of sequences by means of a low boundary wall, a single ramp, and two sets of wide steps. This arrangement directs the children towards two separate entrances, one for the nursery school, and one for the elementary school.
 Ground Floor Plan

                            
底层的空间,包括大厅,被重新排列成流动的,欢迎的空间,圆形的,好玩的,充满活力的形状。弯曲的形状与教室的规律形成鲜明对比,并强调了一些特殊的时刻,如去图书馆和在游戏室释放蒸汽。这些时空地标使孩子能够欣赏日常生活的节奏。许多科学研究证实了这一理论,我们与神经学家克劳德·邦内特教授合作制定了我们的计划。
The ground-floor spaces, including the halls, have been rearranged as fluid, welcoming spaces with rounded, playful, dynamic shapes. The curved shapes contrast with the regularity of the classrooms and lend emphasis to special moments in the days such as going to the library and letting off steam in the playroom. These spatiotemporal landmarks enable the child to appreciate the rhythm of daily routine. A number of scientific studies back up this theory, and we have drawn up our plans in collaboration with the neuroscientist Professor Claude Bonnet.
 © David Romero-Uzeda
大卫·罗梅罗-乌泽达
游乐场按照与大厅相同的逻辑重新设计。种植系统、墙壁的声学处理以及不同的材料都有助于打破现有操场的单调。
The playgrounds have been redesigned following the same logic as for the halls. The planting system, the acoustic treatment of the walls, and the different materials all help to break up the monotonous, of the existing playground.
 © David Romero-Uzeda
大卫·罗梅罗-乌泽达
现有的大楼位于三层相同的楼层,两边都有一条中央走廊供教室使用。托儿所占用的空间在一楼,而二楼和三楼则专门用于小学。我们以不同的方式将交通区域分隔开来,提供视觉地标和相当程度的舒适感。
The existing building was on three identical levels, with one central corridor serving classrooms on either side. The space occupied by the nursery school is on the first floor, while the second and third floors are devoted to the elementary school. We have broken up the traffic areas by bringing in light in different ways, providing visual landmarks and a considerable degree of comfort.
 © David Romero-Uzeda
大卫·罗梅罗-乌泽达
正面已完全覆盖和绝缘在外面。由于诊断结果显示了许多水平裂缝,我们重新考虑了窗台的高度,并将其与不同断面的表对齐。为了解决目前的过热问题,在室外安装了垂直板,以防止阳光斜降。每个教室都安装了滚筒百叶窗和双流通风。我们甚至设法实现了低于要求的能源数字。
The facades have been completely covered over and insulated on the outside. Since the diagnosis revealed a number of horizontal cracks, we reconsidered the heights of the windowsills and aligned them with the tables in the different sections. To deal with the current problem of overheating, vertical slats have been fitted on the outside to provide protection from sunlight falling obliquely. Each classroom is fitted with roller blinds and double-flow ventilation. We have even managed to achieve an energy figure lower than that requested.
 © David Romero-Uzeda
大卫·罗梅罗-乌泽达
梯田屋顶有不同的类型。自从最近进行工作以来,运动场一直没有被人碰过。教学楼的屋顶已经铺设好了,三口新的轻型水井上安装了光伏电池板。
The terraced roofs are of different types. The sports hall has not been touched, since work was carried out on it recently. The roof of the classroom building has been planted, and photovoltaic panels fitted on the three new light wells.
 © David Romero-Uzeda
大卫·罗梅罗-乌泽达
该项目的主旨是空间多样性。每一个空间都有一个强大的身份,创造出在这样一个宏伟的建筑中必不可少的地标。我们增加了一点温柔和诗意,使学生和教职员工都能在平静的环境中茁壮成长。这些空间构成了一种创新的教育工具。
The leitmotiv of the project is spatial diversity. Each space takes on a strong identity to create the landmarks that are essential in such an imposing building. We have added a touch of gentleness and poetry so that both pupils and staff will be able to thrive in a calm environment. These spaces constitute an innovative educational tool.
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Architects Dominique Coulon & associés
Location 13 Rue des Bonnes Gens, 67000 Strasbourg, France
Category Renovation
Architects in Charge Dominique Coulon, Benjamin Rocchi, Architects Sarah Brebbia, Olivier Nicollas, Delphine George, Guillaume Wittmann, Architects assistants.
Area 8731.0 sqm
Project Year 2013
Photographs David Romero-Uzeda

                    

举报

日料栈

什么也没写

1713 作品/ 0 人气

  • 别默默的看了,快登录帮我评论一下吧!:)

    注册 登录

    更多评论

    推荐作品


    相关文章

    下载

    加入到画夹管理

    添加画夹

    提示

    右键保存、高清大图仅支持VIP会员
    投稿

    rs@rushi.net

    微信交流群

    返回页面顶部
    名师作品集【专享】
    全网名师最多、更新最快、作品最全
    作品库【无限查阅、一键下载】
    全球最大室内作品库,超33万部
    精品资料【下载】
    全年精品资料更新超1000部
    灵感搜索【原图下载】
    中文搜索全球顶尖案例灵感图
    设计师生活馆【内购价】
    5大电商平台官方合作,专享内购价
    CAD库【模型下载】
    cad单体模型库精准搜索查找下载
    免广告打扰【屏蔽】
    屏蔽全站广告,享受纯净体验
    3D模型【送199币值199元】
    分享全网最新精品3D模型
    名师与资料完善后,价格涨至699元/年