Multicultural Centre in Isbergues Dominique Coulon - Associés

2014-12-22 01:00
 © David Romero-Uzeda
大卫·罗梅罗-乌泽达
架构师提供的文本描述。该网站提供了一个城镇和市政间公园之间的接口。该项目从数量、在地块上的定位以及内部组织等方面推断了这种情况。
Text description provided by the architects. The site offers an interface between the town and an inter-municipal park. The project extrapolates this situation in terms of volume, positioning on the plot of land, and internal organisation.
 © David Romero-Uzeda
大卫·罗梅罗-乌泽达
这个项目在公园的一边创造了一个宽阔的庭院,另一边与小镇成了一条直线。它的体积互相滑动,他们被一个当地生产的不锈钢皮覆盖在三种不同的饰面上-缎子,镜子和冰霜-创造了一种反射阳光的动力效应。这种覆盖可以使建筑物轮流消失在灰色的天空和强烈的反射光。
The project creates a broad courtyard in front of the park on one side and an alignment with the town on the other. Its volumes slide over each other; they are covered with a locally produced stainless steel skin, in three different finishes – satin, mirror and matte – creating a kinetic effect reflecting the sunlight. This covering allows the building by turns to disappear into the grey of the sky and to reflect light intensely.
 Ground Floor Plan

                            
混乱的明显复杂性吸引了人们的目光,而广阔的透明区域则是引导游客进入大楼入口的催化剂。
The eye is drawn by the apparent complexity of the chaos, while broad transparent areas serve as catalysts directing visitors towards the entrances to the building.
 © David Romero-Uzeda
大卫·罗梅罗-乌泽达
大楼的内部组织很清楚。公园和城镇之间的一条轴线穿过该项目,从而提供两个入口。整个节目被嫁接到这个轴心上,一边是剧院,一边是媒体图书馆。这个轴充当一个联邦接口。一个充满活力的书籍和对比灯光引导游客从这个地区前往媒体图书馆或剧院。
The internal organisation of the building is clear. One axis between the park and the town crosses the project, thereby offering two entrances. The entire programme is grafted onto this axis, with the theatre on one side and the media library on the other. This axis serves as a federating interface. A dynamic arrangement of volumes and contrasting lights guide the visitor from this area towards either the media library or the theatre.
 © David Romero-Uzeda
大卫·罗梅罗-乌泽达
室内空间丰富多样。剧院的墙壁采用灌木丛锤打的混凝土,提高了音响效果.媒体库中的不同区域都是从人机工程学的角度来设计的,并提出了一些不同的阅读姿势,使用的是一个具有丰富多样轮廓的平台。讲故事区是由连续的褶皱构成的,这些褶皱把孩子们包裹在一个狭小的空间里。
The interior spaces are rich and varied. The theatre walls are in bush-hammered concrete, which improves the acoustic. The different areas in the media library have been designed with ergonomics in mind, and a number of different reading postures are proposed, using a platform with a richly varied profile. The storytelling area is formed by continuous folds which envelop the children in a confined space.
 © David Romero-Uzeda
大卫·罗梅罗-乌泽达
在所有的建议步行街,折叠创造了框架,为一系列的看法,在对比的景观。这一新的安排是作为城市与自然之间的中介而设计的。
All along the proposed promenades, folding creates frames for a series of views out over the contrasting landscapes. This new arrangement is designed as an intermediary between the town and nature.
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Architects Dominique Coulon & associés
Location Rue Léon Blum, 62330 Isbergues, France
Category Cultural Center
Architects in Charge Dominique Coulon, Steve Letho Duclos
Project assistant Gautier Duthoit
Area 3928.0 sqm
Project Year 2013
Photographs David Romero-Uzeda, Guillaume Wittmann

                    

举报

室内小萌新

什么也没写

1895 作品/ 0 人气

  • 别默默的看了,快登录帮我评论一下吧!:)

    注册 登录

    更多评论

    推荐作品


    相关文章

    下载

    加入到画夹管理

    添加画夹

    提示

    右键保存、高清大图仅支持VIP会员
    投稿

    rs@rushi.net

    微信交流群

    返回页面顶部
    名师作品集【专享】
    全网名师最多、更新最快、作品最全
    作品库【无限查阅、一键下载】
    全球最大室内作品库,超33万部
    精品资料【下载】
    全年精品资料更新超1000部
    灵感搜索【原图下载】
    中文搜索全球顶尖案例灵感图
    设计师生活馆【内购价】
    5大电商平台官方合作,专享内购价
    CAD库【模型下载】
    cad单体模型库精准搜索查找下载
    免广告打扰【屏蔽】
    屏蔽全站广告,享受纯净体验
    3D模型【送199币值199元】
    分享全网最新精品3D模型
    名师与资料完善后,价格涨至699元/年