Mons International Congress Xperience (MICX) Studio Libeskind + H2a Architecte - Associés
2015-01-07 01:00
架构师提供的文本描述。作为蒙斯的一个新的建筑地标,新的会议中心是经济振兴计划中的一个关键要素,并充当新旧之间的纽带。从山顶的观景台上,游客可以窥探17世纪的贝尔弗里塔,这是联合国教科文组织的一处遗产,位于历史悠久的市中心,圣地亚哥卡拉特拉瓦和拉海因河设计的一个新火车站。
Text description provided by the architects. Conceived as a new architectural landmark for Mons, the new convention center is a key element in a plan for economic revitalization, and serves as a connector between the old and the new. From the viewing platform at the top, a visitor can spy the 17th-century Belfry tower, a UNESCO Heritage Site, in the historic center of town, a new train station designed by Santiago Calatrava and the La Haine river.
一万二千五百平方米。米(41,010平方英尺)中心是对比几何形式的一种表现形式。该中心设有一个大入口大厅、三个礼堂、一个多功能活动厅、会议室、办公室、一家餐厅、一个地下停车场和一个公共屋顶露台。
The 12, 500 sq. meter (41,010 sq feet) Centre is an expression of contrasting geometric forms. The Center houses a grand entrance hall, three auditoriums, a multi-purpose event hall, conference rooms, offices, a restaurant, an underground parking and a public roof terrace.
丹尼尔·利贝斯金德说:“我们使用了简单而又富有戏剧性的设计姿态、当地材料和灵活的程序来设计这座朴素的建筑。”我们希望新的中心能给蒙斯的振兴领域带来新的活力。“利贝辛德补充说。
“We used simple, yet dramatic, design gestures, local materials and a flexible program for this modest gem of a building,” said Daniel Libeskind.” We hope the new center brings a fresh dynamic to this area of revitalization in Mons,” adds Libeskind.
以一种赋予结构质感和光的方式,弯曲的香槟酒倾斜的带状墙壁,阳极氧化,铝包向上的形式,悬臂横跨街道向北。下面的墙壁是由未完成的Robinia木材组成的垂直板条覆盖的,这些木头与邻近公园的树木有回声。在计划中,该中心是一个螺旋式上升的自我,并阐明了一个种植的绿色屋顶和公共露台。在北面,在街道的水平上,façade似乎升起,露出一个玻璃入口,完成与深蓝色铝毛料。为了保持形体的视觉完整性,建筑师在缎带墙壁上插入了几个窗户-这些窗户的正面都是旋转的石板,这样就可以看到阳光和风景。建筑群周围是一个前院的抛光,浅灰混凝土,剥皮比利时蓝色的石头带。这些蓝色的带子继续在缎带墙壁和内部形成一个不规则的图案,统一的设计。
Clad in a manner that gives texture and light to the structure, canted ribbon walls of curved champagne, anodized, aluminum wrap the form upwards to a prow that cantilevers over the street to the north. The lower walls are clad with vertical slats of unfinished Robinia wood that echo the trees in a neighboring park. In plan, the Center is a spiral that ascents on its self and articulates a planted green-roof and public terrace. To the north, at street level the façade appears to lift up to reveal a glazed entrance, finished with deep blue aluminum mullions. To maintain the visual integrity of the form, the architect inserted few windows along the ribbon wall—and those are fronted by slats that are rotated to allow for daylight and views. Surrounding the complex is a forecourt of polished, light grey concrete, flecked with bands of Belgium blue stone. These blue bands continue onto the ribbon walls and into the interior forming an irregular pattern that unifies the design.
游客进入该空间时,会遇到一个明亮、开放的双层大厅或“论坛”。在这里,天窗以不规则的间隔切割新月形空间的长度,以迎来日光,并创造自然光照的变化模式。软灰色混凝土地板与镶嵌的比利时蓝石交叉,以及一个雕塑的大楼梯,由浇铸的混凝土建造,并以白色光泽的表面和蓝色的石阶完成,这些台阶将游客带到礼堂的上层楼层。
Visitors enter the space to encounter a bright, open double-height lobby or “Forum”. Here skylights cut through the length of the crescent-shaped space at irregular intervals to usher in daylight, and create shifting patterns of natural illumination. Soft grey concrete floors are cross-hatched with inlaid Belgium blue stone, and a sculptural grand staircase constructed of cast-in-place concrete and finished with a white gloss surface and blue stone steps that lead visitors to the upper auditorium floors.
该中心设有三个不同大小的礼堂:500座、200座和100个座位,每座都配备了丹尼尔·利贝斯金德为Poltrona Frau/Cassina设计的生机勃勃的橙色七巧板座椅。除了可举办特别活动、聚会和临时展览的论坛外,该中心还提供380平方米的空间。米(4,090平方米)(英国“金融时报”)专用的多活动空间,以及16个会议室大小不一,布局灵活。
The Center features three auditoriums of varying sizes: 500; 200; and 100 seats, each fitted with vibrant orange Tangram seats that Daniel Libeskind designed for Poltrona Frau/Cassina. In addition to the Forum, which can host special events, parties and temporary exhibits, the Center features a 380 sq. meter (4,090 sq. ft.) dedicated multi-event space as well as 16 meeting rooms of varying sizes and with flexible layouts.
高能效,与绿色屋顶,被动遮阳,夜间冷却和安装光伏电池,MICX是在轨道上达到Valideo状态B,比利时相当于LEED黄金。
Highly energy efficient, with a green roof, passive shading, night cooling and fitted with photovoltaic cells, the MICX is on track to achieve Valideo status B, Belgium’s equivalent to LEED GOLD.
“对我来说,可持续发展的建筑不是一种新的设计趋势,也不是一种附加的功能,而是关于常识和质量的。”如果你用正确的方式使用高质量的材料,创新和技术,你将创造一个长期和可持续的东西,“丹尼尔利贝辛德说。
“For me sustainable building is not a new design trend or an added feature, it is about common sense and quality. If you build in the right way using high-quality materials, innovation and technology, you will create something long lasting and sustainable,” said Daniel Libeskind.
Architects Studio Libeskind, H2a Architecte & Associés
Location Avenue des Bassins, 7000 Mons, Belgium
Category Municipal Building
Photographs Hufton + Crow
举报
别默默的看了,快登录帮我评论一下吧!:)
注册
登录
更多评论
相关文章
-
描边风设计中,最容易犯的8种问题分析
2018年走过了四分之一,LOGO设计趋势也清晰了LOGO设计
-
描边风设计中,最容易犯的8种问题分析
2018年走过了四分之一,LOGO设计趋势也清晰了LOGO设计
-
描边风设计中,最容易犯的8种问题分析
2018年走过了四分之一,LOGO设计趋势也清晰了LOGO设计