The Luxembourg Freeport Atelier dArchitecture 3BM3

2015-01-23 01:00
架构师提供的文本描述。卢森堡自由港建于卢森堡-芬德尔国际机场附近,拥有高度安全的存储场所、陈列室和行政办公室。
Text description provided by the architects. Built near the Luxembourg-Findel international airport, the Luxembourg Freeport contains highly secured storage premises, showrooms and administrative offices.
 Courtesy of Atelier d'Architecture 3BM3
Atelier d‘Architecture 3BM3提供
由Atelier d‘Architecture 3BM3(Carmelo Stendardo)开发的项目
The project developed by Atelier d'Architecture 3BM3 (Carmelo Stendardo & B. Montant) in Geneva, already conceptors, among others, of both Geneva and Singapore Freeport buildings. Their approach is based on the consideration of safety, legal, technical and functional matters, but transcends them by turning them into as many architectural qualities.
自由港不仅仅是押金。这是一个为保存艺术而制作的橱窗,其特点是短暂的私人画廊和陈列室的存在。如果可以用几句话概括项目的概念,则可以说,所有的东西都被认为超越了简单的安全储存,以实现技术和安全模块空间的愚人证明。在离散的外部建筑同一性的对立面上,内部建筑理念与所储存的珍宝是一致的。
A Freeport is not only a deposit. It is a showcase made to keep art, characterized by the presence of ephemeral private galleries and showrooms. If it were possible to summarize the concept of the project in a few words, it would be appropriate to say that everything has been thought to go beyond simple secured storage to achieve fool proof technical and safety modular space. On the opposite of the discreet outside architectural identity, the inside architectural concept is in line with the stored treasures.
 Courtesy of Atelier d'Architecture 3BM3
Atelier d‘Architecture 3BM3提供
法律上的要求成为了一场体积游戏的借口,这种游戏打破了一个简单盒子的平庸性,造成了正式的紧张关系。技术限制,包括安全问题(外部环境控制、出入控制、地震探测器、湿度探测器、红外线摄像机、温湿度控制、建筑物入口处使用最新技术扫描仪的货物控制等)导致了这座建筑的建筑特征。
The legal requirements become an excuse for a volumetric game that breaks the banality of a simple box and creates formal tensions. The technical constraints, including security matters (control of the external environment, access control, seismic detectors, humidity detectors, infrared cameras, temperature and humidity control, goods control at the entrance of the building with the latest technology scanners, etc.) have led to the architectural character of the building.
一个几乎没有窗户的信封,天窗的光源,沉重的重量和壮观的外观门导致了房屋,高性能的立面,既防止了大量增加热量,也防止了空调在建筑物外面漏水。这种皮肤内衬一个辉长石盾牌,它允许建筑物的图像振动和变化,根据心情的光和时间。
An envelope with practically no windows, light sources by skylights, heavy weight and spectacular looking doors lead to the premises, high performance facades that prevent both a significant addition of heat and air conditioning leaking outside the building. This skin is lined by a gabions shield, which allows the image of the building to vibrate and vary according to the mood of light and time.
 Courtesy of Atelier d'Architecture 3BM3
Atelier d‘Architecture 3BM3提供
厚度的变化使得加布比可以改变对侵入建筑物垂直面的石头的感知,这种石头被放置在以垂直线为特征的地基上。
A variation of thicknesses allows the gabions to change the perception of the stone that invades the vertical faces of the building, placed on a foundation characterized by vertical lines.
功能需求已经导致了一个珍贵的盒子的想法,如此微妙和迷人,以谨慎地宣布它所包含的货物的价值。
The functional requirements have led to the idea of a precious box, so delicate and voluptuous that discreetly announces the value of the goods it contains.
 Courtesy of Atelier d'Architecture 3BM3
Atelier d‘Architecture 3BM3提供
由辉长石组成的天然石头通过改变颜色,根据雨、雪和太阳的不同,对这颗宝石的振动做出了贡献。在美国设计师约翰娜·格劳德和葡萄牙艺术家弗尔斯的干预下,这座建筑也加强了建筑、艺术和设计之间的差异和相似之处。这两位艺术家的参与不是在书的结尾,在大多数建筑中都可以看到,而是在设计阶段。
The natural stone that composes the gabions contributes to the vibration of this jewel by the changing of colors depending on the rain, snow and sun. With the interventions of the American designer Johanna Grawunder and Portuguese artist Vhils, the building also reinforces the differences and similarities between architecture, art and design. The involvement of these two artists took place not at the end of the book, as can be seen in most buildings, but at the design stage.
 Floor Plan

                            
这一点尤其适用于约翰娜·格劳姆的作品,她希望首先了解该项目的建筑质量,提出干预措施,而不是作为建筑物的附加部分,而是作为建筑物的构成部分。这座建筑是为了达到高能源性能标准而建造的,是可持续发展概念的一部分。施工中使用的材料对环境的影响不大,对技术设施的影响也很小。特别注意当地或再生材料的使用。
This particularly applies to Johanna Grawunder’s work, who wished to first understand the architectural qualities of the project to propose interventions that do not appear as additions but as constitutive parts of the building. The building is constructed in order to achieve high-energy performance standards and is part of sustainable development concepts. The materials used in the construction had little impact on environment as well as those used for the technical installations. A particular attention has been given to the use of local or recycled materials.
 Courtesy of Atelier d'Architecture 3BM3
Atelier d‘Architecture 3BM3提供
沙子在混凝土的最后颜色中很重要,它来自单一的来源,储存在当地的生产者那里,以确保颜色的最大均匀性。为了确保各种场所的环境条件(温度和湿度),在所有能量传递顺序上都提供了N1冗余原则。
Sand, significant in the final colour of the concrete, came from a single source and was stored at the local producers to ensure maximum uniformity of colour. To ensure at all times ambient conditions (temperature and humidity) in the various premises, a principle of N + 1 redundancy is provided on all delivery sequence of energies.
这样做是为了防止设施出现各种故障或故障,并允许在不影响建筑物功能的情况下进行预防性或治疗性维修作业。
This is done to protect against various failures or malfunctions of facilities and also allows for preventive or curative maintenance operations without affecting the functioning of the building.
 Courtesy of Atelier d'Architecture 3BM3
Atelier d‘Architecture 3BM3提供
环境条件只能通过空气来保证。由于艺术品的存在,储存区的水绝对被排除在外。地下室和底层储存设施的要求是:18°C(±1.5°C)、50%(10%)相对湿度和20°C(±1.5°C)和50%(10%)的相对湿度。在一些靠近技术区的储存设施中,保证了18°C和60%相对湿度的条件。
Ambient conditions are ensured only by air. Water in the storage areas is absolutely excluded because of the presence of artworks. The requirements in the storage facilities for the basement and the ground floor are 18 ° C (± 1.5 ° C), 50% (+ 10%) relative humidity and 20 ° C (± 1.5 ° C) and 50% (+ 10%) relative humidity for the other storeys. In some storage facilities near technical areas conditions of 18 ° C and 60% relative humidity are ensured.
在办公区域,保证了(23°C±1.5°C)和50%(10%)的相对湿度。这些楼板是预先装填的,其承载能力高达每平方米2吨。在增加刚度的同时,桩(蘑菇)周围的局部额外厚度保证了穿刺阻力。它们还具有限制变形跨度的作用。
In the office areas, conditions (23 ° C ± 1.5 ° C) and 50% (+ 10%) relative humidity are ensured. The slabs are preloaded to support over significant charges up to 2 tons per m2. Local extra thickness around the pillars (mushrooms) guarantee puncture resistance while increasing stiffness. They also have the effect of limiting deformations span.
 Courtesy of Atelier d'Architecture 3BM3
Atelier d‘Architecture 3BM3提供
平均有250人在该网站工作。使用了16400立方米的混凝土。模板的面积约为47‘400平方米,安装的电枢重量为1.700吨。结构工程耗时约64‘500小时。为进行工程,建筑师A A现场协助了Atelier d‘Architecture 3BM3的施工。该建筑的围护结构高度绝缘,以防止热量损失或热量增加,并在建筑内部涂上了辉长石结构,这些结构是该地区组装的石头。这一建筑方案反映了与工地和谐建造的愿望,主要特征是这些石头的存在,这些石头是从建筑区域用来填充辉长石结构的。
An average of 250 people worked on the site. 16,400 m3 of concrete was used. Formworks represent about 47'400 m2, while the weight of the armatures installed is 1.700 tonnes. The structural work took about 64'500 hours. For the carrying out of the works, the Atelier d'Architecture 3BM3 was assisted in situ by the architects A + A. The building envelope, highly insulated to prevent heat loss or heat gain is coated with Gabion structures inside which were assembled stones of the region. This architectural option reflects the desire to build in harmony with the site, largely characterized by the presence of these stones, which were used from the construction area to fill the gabion structures.
 Courtesy of Atelier d'Architecture 3BM3
Atelier d‘Architecture 3BM3提供
从第一个草图,我们打算提出一个紧凑和合理的建筑。任何声称是可持续发展概念一部分的项目的基本房地。我们希望在材料和施工过程中尽量限制灰色能源的使用。所使用的材料对其生产、运输和加工的环境影响有限,并确保建筑物的长寿命。
From the first sketches, we intended to propose a compact and rational building. Essential premises for any project claiming be part of a sustainable development concept. We wanted to limit grey energy as much as possible in the use of materials and construction processes. The materials used have limited environmental impact for their production, transport and processing and ensure long life to the building.
在外部和内部,使用了加工最少且不含合成漆的材料,限制了有害物质的排放。该项目很容易实现能源生产的集中、可再生能源的使用、雨水的管理和一座具有高能源性能的建筑的实施。
Outside and inside, Materials with minimal processing and free of synthetic lacquers were used, limiting emissions of harmful substances. The project easily enabled the centralization of energy production, the use of renewable energies, management of rainwater and the implementation of a building with high-energy performances.
 Courtesy of Atelier d'Architecture 3BM3
Atelier d‘Architecture 3BM3提供
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

                    

举报

星期五文艺

什么也没写

1856 作品/ 0 人气

  • 别默默的看了,快登录帮我评论一下吧!:)

    注册 登录

    更多评论

    推荐作品


    相关文章

    下载

    加入到画夹管理

    添加画夹

    提示

    右键保存、高清大图仅支持VIP会员
    投稿

    rs@rushi.net

    微信交流群

    返回页面顶部
    名师作品集【专享】
    全网名师最多、更新最快、作品最全
    作品库【无限查阅、一键下载】
    全球最大室内作品库,超33万部
    精品资料【下载】
    全年精品资料更新超1000部
    灵感搜索【原图下载】
    中文搜索全球顶尖案例灵感图
    设计师生活馆【内购价】
    5大电商平台官方合作,专享内购价
    CAD库【模型下载】
    cad单体模型库精准搜索查找下载
    免广告打扰【屏蔽】
    屏蔽全站广告,享受纯净体验
    3D模型【送199币值199元】
    分享全网最新精品3D模型
    名师与资料完善后,价格涨至699元/年