Casa OSA OBRA Architects
2015-01-22 01:00
Courtesy of OBRA Architects
由奥布拉建筑师提供
架构师提供的文本描述。这是一个度假的美国医生和家人在奥萨半岛,实现了客户的终生着迷于荒野和渴望生活接近繁荣的自然。这座房子位于98公顷的原始雨林上,可以看到戈尔弗·杜尔塞和太平洋西部的景色,它占据了一座小山,以前是芒果农场,避免了毁坏树木的需要。
Text description provided by the architects. This is a vacation retreat for an American doctor and family on the Osa Peninsula, realization of a client’s lifelong fascination with wilderness and desire for life in proximity of exuberant nature. Located on 98 hectares of virgin rainforest with views east to Golfo Dulce and west to the Pacific, the house occupies a small hill, formerly a mango farm, avoiding the need to destroy trees.
Courtesy of OBRA Architects
由奥布拉建筑师提供
从山顶的财产进入到树丛底部的边缘,不同的翅膀根据计划中的等高线向自己的方向移动,因为它们下降并以它们的离散对称轴为特权-多个赋格点,它们用无声的无形几何图形构造森林周围的景色。以这种方式组织起来,到达的顺序会从房子本身下降到山下,在房间的静止状态之间交替进行,这些房间被连接成简单的盒子,四面八方,传统的双坡屋顶和连接的阶梯坡道由一个更复杂的三角形表面保护。房子建议尽可能亲密地与自然合作,将空间定义为一系列向不同方向开放的递减空隙。
Stretching from entry of the property at the top of the hill down to the very edge of the bush at bottom, the different wings orient themselves according to the contours rotating in plan in relationship to one and other as they descend and privileging with their discrete axes of symmetry multiple points of fugue that structure the views of the forest around with silent invisible geometries. Organized this way, the sequence of arrival takes place descending the hill through the house itself, alternating between the stasis of the rooms articulated as simple boxes open to the benign weather on all sides with traditional double-sloped roofs and the connecting stepped ramps protected by a more complex triangulated surface. The house proposes as intimate as possible a collaboration with nature, defining the space as it often does as a sequence of descending gaps opening in different directions.
Ground Floor Plan
这所房子下坡时围绕着两个有围墙的花园。它们是由连接交替机翼末端的低壁来定义的。提供“内部”和“外部”之间的过渡,围墙花园是户外场所,可以在晚上安全地使用,当致命的毒蛇从森林出来自由漫游。
The house encloses two walled gardens as it descends the slope. These are defined by low walls connecting the ends of alternating wings. Providing transition between “interior” and exterior, the walled gardens are outdoor places that can safely be used in the evenings when deadly poisonous snakes come out of the forest to freely roam about.
Courtesy of OBRA Architects
由奥布拉建筑师提供
这一安排提出了以房屋为对象,以森林空间为立地的受控但不稳定的张力。它没有被剩余的土地所包围的独立元素,也不是环绕庭院的边界式建筑布局,它既不赋予物体优先地位,也不赋予空间优先地位。这座房子保持了从外部看到的单一建筑空间的完整性,因为展馆的深度重叠,对中间空间的感觉变平,但当你进入时,展馆之间的森林和天空的景象使得人们很难分辨出是否被一座建筑或多座建筑所包围。
The arrangement proposes a controlled but unstable tension between house as object and space of the forest as site. Rather than freestanding element surrounded by leftover land, or boundary-like architectural arrangement encircling courtyards, it gives neither primacy to object nor space. The house retains integrity of a single architectural volume seen from outside, as the pavilions overlap in depth, flattening perception of spaces in-between, yet as one enters, vistas of forest and sky between pavilions make it hard to discern if surrounded by one structure or many.
由于地处偏远和预算紧张,这座房子的设计目的是实现以下五个要点:
With its remote location and tight budget, the house was designed to achieve the following 5 main points:
-渴望有节制、尊重地接近森林
—Desire for a measured, respectful proximity to the forest
-定义全年温暖气候的空间,夏季防晒,冬季不受暴雨侵袭。
—Definition of spaces for warm climate year round, protection from sun in summer, from rainstorms in winter.
Courtesy of OBRA Architects
由奥布拉建筑师提供
-利用地形来接近森林的角落,绘制带有向上、向下、海湾边、海洋边等直觉的心理房屋地图。
—Utilizing topography to closely approach corners of the forest, to generate psychological house map with intuitions of Up, Down, Gulf-Side, Ocean-Side, etc.
-开放建筑规划,环绕和规划景观,允许有翅膀的野生动物在整个过程中穿行
—Open architectural plan encircling and framing landscape, allowing winged wildlife to traverse throughout
-建筑方法足够灵活,可以根据计划、山丘和地形的要求创造复杂的屋顶形式,但又足够简单,可以由当地劳动力在偏远地区建造。
—Method of construction flexible enough to create complex roof forms suggested by demands of the plan, the hill and topography, yet simple enough to be built by local labor in remote location.
Courtesy of OBRA Architects
由奥布拉建筑师提供
由于地处偏远以及预算极为紧张,这座房子是用当地知名材料建造的,哥斯达黎加的建筑商对此非常熟悉:墙壁是白色的、有钢筋混凝土结构的混凝土结构,地板是抛光的混凝土,天花板和开窗是从当地采伐的已经枯死的树木中提炼出来的木材。油漆瓦楞纸金属的屋顶是由“C”通道配置的复合金属梁构成的,该通道与弯曲在现场的钢板支架相连,该系统允许复杂的折叠形式,便于在离最近的商店或五金店8小时车程的地点实现。
Due to its remote location as well as its extremely tight budget, the house is built with local well-known materials the Costa Rican builders are well acquainted with: walls are white stuccoed CMU with reinforced concrete structure, floors are polished concrete and ceilings and fenestration are wood from locally harvested already-dead trees. The roof in painted corrugated metal is structured with composite metal beams configured out of “C” channels connected with steel plate brackets bent on site, a system that allows a complexity of folding form easy to achieve on a site eight hours away from the nearest shop or hardware store.
Courtesy of OBRA Architects
由奥布拉建筑师提供
Architects OBRA Architects
Location Costa Rica
Category Houses
Architect in Charge Pablo Castro and Jennifer Lee
Project Architect Shin Kook Kang
Project Team Atsushi Koizumi, Patricia Bohrer, Jung Chen, Stefan Goossens, David Karlin, Doreen Lam, Sihyung Lee, Edina Nathania, Frederic Schnee, Mia Thomsen
Area 4000.0 ft2
Project Year 2013
推荐作品
下载