Garden House Refugium Laboratorium Klausur Hertl Architekten
2015-01-30 01:00
架构师提供的文本描述。在过去,一个小广场标志着中世纪通往老城区恩斯多夫的大门,花园房子今天矗立在那里。它起源于一座完全毁坏的旧农舍,形成了与历史上的收费站相对应的建筑。过去的痕迹稍微消失了,曾经耸立在收费站山墙前的路边神殿,已经移到了右边。树篱离自由区太近了。
Text description provided by the architects. Where in the past a small square marked the medieval gateway to the old town district of Ennsdorf, the garden house stands today. Arisen from an old farmhouse which was entirely ruinous it shapes the counterpart of the historical tollhouse. The traces of the past have slightly vanished, the wayside shrine, that once stood impressive in front of the tollhouse's gable wall, has been moved to the right. The hedges have become too close to the free area.
© Walter Ebenhofer
C.沃尔特·埃本霍弗
新建的花园墙遵循Haratzmüllerstra e和凹槽的狭窄轮廓,与收费站的山墙一致。因此,一个更大的广场的建议出现,入口处的花园房子,从外面只能感觉到郁郁葱葱的绿色,变得清晰可见作为一个简单的角落广场。
The newbuilt garden wall follows the narrow contours of the Haratzmüllerstraße and recesses in alignment with the tollhouse's gable. Thereby the suggestion of a larger square appears and the entrance to the garden house, which one can feel from outside as lush greens only, becomes clearly visible as a simple corner of the square.
© Walter Ebenhofer
C.沃尔特·埃本霍弗
First Floor Plan
一层平面图
© Walter Ebenhofer
C.沃尔特·埃本霍弗
它的障碍,网站确保平静,但同时是开放的客人谁想沉浸在一个地方。我们称它为花园屋,因为它描述了强烈的绿色和空间融合的气氛。它的内容由Reoffum描述为退却,实验室用于创意研讨会、讲座和讨论,Klausur用于私人观看和小型文化活动,如春语和音乐会。
With its barriers the site ensures calmness but at the same time is open for guests who'd like to immerse into a place of being. We call it garden house because this describes the atmosphere of fusing intense green and space. The content is discribed by Refugium for retreating, Laboratorium for creative workshops, lectures and discussions, and Klausur for private viewings and small cultural events such as vernissages and concerts.
© Walter Ebenhofer
C.沃尔特·埃本霍弗
这座旧农舍是个废墟。剩下的外墙形成一个大庭院,在其中插入新的混凝土体积。这是一个家庭内部的概念。两个天井在小房子下面连在一起,形成一个空间。
The old farmhouse is a ruin. The remaining outer walls create a large courtyard in which the new concrete volume is inserted. It's a house-in-house concept. Two patios that are linked together beneath the small house into one space.
楼上有一间客房和主要入口。一个楼梯一直延伸到画廊庭院的水平,它隐藏在一堵豪猪的新墙后面,这面墙是外墙的两倍。作为参考,光线通过砖的形式的小孔。这座新房子在Enns河的方向悬挑,并在旧墙外创造了一个室内空间。从这里你可以让你的眼睛游过水面,在那里,在过去的河岸被用作港口的木筏。
Upstairs there a guest rooms and the main entry. A staircase down to the level of the gallery courtyard is hidden behind a porose new wall which doubles the outer wall. As a reference light comes through small holes in the format of bricks. The new house cantilevers in the direction of the river Enns and creates an interior space outside the old walls. From here you can let your eyes wander across the water, where in the past the bank was used as a harbour for the rafts.
© Walter Ebenhofer
C.沃尔特·埃本霍弗
Sustainability
从节能、资源优化和自然保护的角度看,建筑的可持续性是一种土地利用规划,它的基础是使用城市现有的建筑。这应该成为整个欧洲未来最重要的生态答案。为了避免建造新的建筑物,节省的东西比任何其他方案都多。
In terms of energy saving, resource optimisation and nature conservation issues the sustainability of the building is a land-use-planning one, it's based on using existing structures in the city. This should become the most important ecological answer for whole Europe in future. To avoid constructing new buildings saves much more of everything than any other scheme.
© Walter Ebenhofer
C.沃尔特·埃本霍弗
推荐作品
下载