Professional - Technical High School
2015-02-04 01:00
Courtesy of Hessamfar & Vérons
海桑法尔
架构师提供的文本描述。马桑山的专业人士
Text description provided by the architects. The Mont-de-Marsan professional & technical high school, called « Ecole Professionnelle de Métiers » is welcoming approximately 600 pupils.
Courtesy of Hessamfar & Vérons
海桑法尔
该大楼设有6个教学部门:
The building houses 6 teaching departments:
-屠宰和熟食
- butchery and delicatessen
-面包店,露台,巧克力和冰淇淋。
- bakery, patisserie, chocolate and ice cream.
美容院:理发、修指甲、化妆。
- Beauty parlour : hairdressing, manicure, make-up.
- Floristry
- Floristry
- Sales
- Sales
- Upholstery
- Upholstery
Courtesy of Hessamfar & Vérons
海桑法尔
这所学校以前坐落在马尔桑山的中心地带,现在已经很老了,而且相当破旧.因此,当地贸易协会商会决定投标一个新的建筑项目。这所新学校建在该镇东北部的一个战略用地上,位于靠近体育和教育设施的林地地区,也是未来城市发展的场所。
The school, previously situated in the heart of Mont-de-Marsan, was old and fairly run down. The local Trade association, « Chambre des Métiers », therefore decided to bid for a new building project. The new school was built on a strategic site, North East of the town, in a woodland area close to sport and educational amenities and the site of a future urban development.
Courtesy of Hessamfar & Vérons
海桑法尔
建筑理念
Architectural concepts
这座面积6404平方米的建筑周围是一片林地、一片被保护的森林(Natura 2000标签),里面有几百年历史的橡树和高大的松树。学校后面山坡上的森林,从建筑的正面可以看到,这座建筑被分成几块,看起来就像是景观的一个整体。这打破了整个128米的轮廓,并创造了一个相当低线规模的建筑。
The 6404 sq metres building surrounded by a woodland, a protected forest (Natura 2000 label) with several hundred years old oak trees and tall pine trees. The forest on the hill side behind the school is visible from the front of the building which is split into individual blocks looking as if they are an integrated part of the landscape. This breaks up the overall 128 m profile and creates a fairly low line scaled building.
Courtesy of Hessamfar & Vérons
海桑法尔
这所学校的入口处在主楼下面。它确实穿过了小山,两边都是玻璃:从前面的田野,穿过入口大厅,在背景中可以看到森林。这一地区充满了阳光,游客们常常对建筑物内部的自然日光浴感到惊讶。
Entrance to the school is situated beneath the main block. It literally cuts through the hill and is glazed on both sides: from the fields on the front, through the entrance hall, the forest can be seen in the background. This area is full of light and visitors are often surprised about the amount of natural daylight bathing the inside of the building.
Floor Plan
所有正面的墙壁都是金属框架的木包层。在包层的后面,许多开口被随意地切割在墙上,提供了充足的自然光,而外部覆层提供舒适的阴影。在白天,这创造了高质量的氛围,在夜间,吸引人的灯光效果。
All facade walls are metal framed with wood cladding. Behind the cladding, many openings have been cut at random in the walls giving plenty of natural light inside, while exterior cladding provides comfortable shading. During the day, this creates quality atmosphere and at night, attractive light effects.
Courtesy of Hessamfar & Vérons
海桑法尔
梁、柱、楼盖的混凝土结构使整个施工具有一定的灵活性。这样做是必要的,以确保每个有其自身技术限制的部门能够正常运作。
The concrete structure of beams, pillars and floors gives the whole construction a certain degree of flexibility. This was necessary to ensure each department with its own technical constraints could function properly.
Courtesy of Hessamfar & Vérons
海桑法尔
这两层楼的工程又延长了一层。这三层也是木料,并包含各培训部门(锅炉房、空气处理装置等)的技术设备。由于技术设备没有占据每一街区三楼的全部面积,下面的一些房间从双层天花板中受益(例如工作人员室、图书馆和行政部)。
The two floor project was extended an extra level. This third floor is also cladded with wood and contains the technical equipment for the various training departments ( boiler room, air handling units, etc.) As technical equipment does not take up the entire area on the third floor of each block, some rooms underneath have benefited from double height ceilings ( for example the staff room, library and admin department).
Courtesy of Hessamfar & Vérons
海桑法尔
东面主要是玻璃幕墙,让使用者在后面欣赏保护森林的壮丽景色。它还受到木包层的保护。
The East facade is mainly glazed allowing users enjoy the magnificent views of the protected forest at the back. It is also protected by wood cladding.
Courtesy of Hessamfar & Vérons
海桑法尔
我们有需要保存自然美景的地区,所以在建筑工程期间,我们会特别小心和敏感地保存尽可能多的树木。
There is a need to preserve areas of outstanding natural beauty, so during construction work particular care and sensitivity were displayed to keep as many trees as possible on the actual site.
Courtesy of Hessamfar & Vérons
海桑法尔
环境建筑
Environmental building
架构选择的结果是创造了一种对环境影响小的设备。山坡两边的植被继续生长在西侧的屋顶上。这个绿色屋顶保护建筑物不受大风的影响,并在夏季提供防热保护。它也有助于注入雨水。
The architectural choices made resulted in creating an equipment with low impact on the environment. The re-vegetation of the hill sides was continued onto the roof on the west side. This green roof protects the building from prevailing winds and offers protection against heat in the summer. It also helps inholding rainwater.
Courtesy of Hessamfar & Vérons
海桑法尔
场地的景观设计有一种持续流动的感觉,因为它将建筑融入到实际的山坡和森林中。选择开花草甸的斜坡和屋顶,因为它们易于维护和与当地的木材很好地契合。
Landscaping of the site has a continuous flowing feel as it incorporates the building into the actual hill side and forest. Flowering meadows were chosen for both the slopes and the roof as they are easy to maintain and fit in well with the local wood.
选择了来自该地区的区域松木(forèt des Landes)作为熔覆层。这具有缩短整个生产-分销链的优点,从环境角度看也是完全合理的。
Regional pine wood from the region (Forêt des Landes) was chosen for the cladding. This has the advantage of shortening the whole production- distribution chain and makes perfect sense from a environmental view point.
Courtesy of Hessamfar & Vérons
海桑法尔
来自兰德斯森林的松木主要用于家具和地板。然而,它很少用于建设。因此,需要以一种具体的方式来处理这一问题,以确保力量和可持续性:为了防止扭曲,在木材仍然是绿色的情况下,将木材条连接在一起并粘在一起。然后,他们在当地的锯木厂被刷和染色。这种创新的粘合技术是由一群建筑师、工程师、研究人员和制造商(包括锯木厂)在一个名为ABO.VE的研究中心开发的。ABO.VE是XyloFuture的一部分,这是一个由地方当局支持的法国木材工业的竞争力集群。作为欧洲集群政策的一部分,它有助于重振法国整个木材行业的创新。
Pine wood from the Landes forest is mainly used for furniture and flooring. However, it is rarely used in construction. It therefore needed to be treated in a specific way to ensure strength and sustainability: to prevent twisting, the strips of wood were jointed together and glued while the wood was still green. Then, they were brushed and stained in local sawmills. This innovative glueing technique has been developed in a research centre called ABO.VE by a group of architects, engineers, researchers and manufacturers (including sawmills). ABO.VE is part of Xylofuture, a competitiveness cluster within the French timber industry backed up by local authorities. Part of European Cluster policy, it helps revitalise innovation in the whole timber industry in France.
Courtesy of Hessamfar & Vérons
海桑法尔
因此,这所学校是当地精明和当地木材使用的展示。
The school is therefore a showcase of local savoir- faire and local timber usage.
环境美化、建筑、环境控制和创新技术一直是这一项目的主要内容。其结果是一个完美的规模建筑,提供了一个最佳的环境友好的解决方案。
Landscaping, architecture, control of the environment and innovative techniques have been the prime ingredients of this project. The result is a perfectly scaled building that offers an optimum environmentally friendly solution.
Courtesy of Hessamfar & Vérons
海桑法尔
Architects Hessamfar & Vérons
Location Mont-de-Marsan, France
Category Schools
Architect in Charge Marjan Hessamfar, Joe Vérons Associates
Area 6404.0 sqm
Project Year 2014
推荐作品
下载