Pedestrian Assisted Path from Baixa To Castelo de São Jorge Falcão de Campos
2015-02-06 01:00
Introduction
“从Baixa到Castelo de S.Jorge的辅助行人通道是一个综合各种干预措施的全球项目,例如:
"The Assisted pedestrian path from Baixa to Castelo de S. Jorge' is a global project intergrating different interventions such as:
罗阿达维托利亚,城市再划分,下层道路的主轴,从鲁阿多克鲁西费戈到鲁阿多斯凡奎罗斯;
Rua da Vitoria, urban requalification, the lower level path’s main axis, from Rua do Crucifixo to Rua dos Fanqueiros;
© José Manuel Rodrigues
何塞·曼努埃尔·罗德里格斯
公共升降机大楼,这是Rua dos van queiros整栋建筑的改建工程,170-178;
The Public Lifts Building which is the reconversion of the whole building of Rua dos Fanqueiros, 170-178;
和Rua da Madalena的底层和地下室147-155整合的公共电梯,这有助于过渡到道路的上层;
and the ground floor and basement of Rua da Madalena 147-155 to integrate the public lifts which assist the transition to the path’s upper level;
Rua da Vitlia-城市再认证
Rua da Vitoria - Urban Requalification
城市空间的重新划分是对振兴这一城市地区的一项基本贡献。
The requalification of the urban space is a fundamental contribution for the revitalization of this city’s area.
“百叶庞巴利纳总体规划”的目的是“巩固大型户外商业空间的概念,促进管理行动,为竞争力创造必要条件:
It’s the intention of the Master plan for Baixa Pombalina to ‘consolidate the concept of big outdoor commercial space promoting management actions that create the necessary conditions for competitivity:
清洁,安全,照明,晋升,后勤,办公时间等。这正使Rua da Vitória和Rua de Santa Justa成为商业和修复服务的活动脉,并通过从Baixa到Castelo的交通便利而得到加强。
cleanliness, security, illumination, promotion, logistisc, office hours among others. That is turning Rua da Vitória and Rua de Santa Justa into live arteries of commercial and restoration offer, reinforced by the accessibility from Baixa to Castelo..’
这项干预措施的目的,是要符合上述假设;它把现有的石板取代“Lioz”石灰石的石板,代之以经过磨练的修整,令使用者感到舒适,是整项干预措施的连接元素。
The intervention aims to meet the assumptions set out above; it replaces the existing pavement for stone slabs of “Lioz” limestone, with a honed finishing which gives a great comfort to the users, being the linking element of the whole intervention.
© José Manuel Rodrigues
何塞·曼努埃尔·罗德里格斯
在陡峭的斜坡街道上,路面将被放置在花岗岩的立方体中,以产生更多的摩擦,避免事故的发生。
In steeper slope streets the pavement will be in cubes of granite in order to create more friction and avoid accidents.
城市空间的需求是城市振兴的根本贡献。
The requalificatoin of the urban space is a fundamental contribution for the revitalization of this city's area.
干预行动在主要垂直动脉Rua do Ouro、Rua Augusta、Rua da Prata和Rua dos van queiros被打断,理由是这些路径在等级上更为重要。
The intervention is interrupted in the main perpendicular arteries, Rua do Ouro, Rua Augusta, Rua da Prata and Rua dos Fanqueiros, on the grounds that these pathways are hierarchically more important.
路面平面图是从建筑中直接提取出来的。
The pavement drawing derives directly from the architecture.
© José Manuel Rodrigues
何塞·曼努埃尔·罗德里格斯
庞巴莱公制是标尺,因为建筑物的角和着床是石头公制的齿轮,它横贯道路,与整条街道上建筑物正面的角和轴对齐。
The Pombaline metric is the ruler since the buildings’ corners and implantation are the gear for the stone metric that is transversal to the path and aligned with the corners and axis of the building’s façades along the whole street.
石板的宽度总是手掌的倍数(22厘米),44厘米或66厘米,有可变的长度。
The stone slabs’ width is always a multiple of the palm (22cm), 44 or 66cm with variable lengths.
© José Manuel Rodrigues
何塞·曼努埃尔·罗德里格斯
公共电梯大楼
The Public LIfts Building
公共升降机大楼连同底层将有一层地下室,用于厕所设施、技术和储存区,以及三层上层,用于商业或其他公共服务。
The Public Lifts Building, along with the ground floor will have a basement floor for the toilet facilities, technical and storage areas and three upper floors aimed for commercial or other public services.
该建筑物的入口将有双倍的高度,它将主要用作欢迎和信息的大厅。
The building’s entrance from Rua da Vitoria will have double height and it will be primarily used as a lobby for welcome and information.
在那里,人们可以使用三部公共电梯中的一部,也可以使用楼梯轻松地爬上高层,这样的垂直通道核心将是透明的,就像一个“玻璃盒子”,允许光线一路进入,直到底层的大厅。它的工作原理是安装在紧靠轴承壁的轻型轴上。
From there people can either use one of the three public lifts or the stairs to easily ascend to the upper level, This vertical access core will be transparent, like a ‘glass box’, allowing light to enter all the way until the lobby at the ground floor. It works as a light shaft located immediately before the bearing wall.
© José Manuel Rodrigues
何塞·曼努埃尔·罗德里格斯
在砖石墙旁边的现有建筑物中,电梯的位置是该工程的一个重要假设,它增强了该地段本身的特点及其位置,以避免拆除现有的挡土墙。
The positioning of the lifts in the existing building next to the masonry wall was an important assumption for the project, enhancing the characteristics of the lot itself and its location, in order to avoid demolishing the pre-existing retaining wall.
公共升降机大楼打算成为城市外部向内部的自然延伸,自然地显示其公共特性,邀请其使用和利益。
The Public Lifts Building intends to be a natural extension of the urban exterior towards the interior, naturally demonstrating its public character inviting its use and benefits.
一旦到达鲁阿·达·维托利亚大楼的上层,通过使用Rua da Madalena大楼的底层,就有可能过渡到外部。
Once reached the upper level of Rua da Vitoria’s building, the transition to the exterior is made possible by using the ground floor of Rua da Madalena’s building.
最初,这座建筑有一个地下室,它被保存下来,并恢复了庭院的水平;
Originally this building had a basement level that was preserved and restored the level of the courtyard;
这样,光线和自然通风就可以进来了。
Thus allowing light and natural ventilation to come in.
在优雅的楼层,从电梯到Rua da Madalena大厅的过渡将是一个由玻璃覆盖的轻型结构;
At the grond floor level, the transition from the lift to the lobby of Rua da Madalena will be a lightweight structure covered with glass;
© José Manuel Rodrigues
何塞·曼努埃尔·罗德里格斯
以便让空气和光线穿过较低的楼层。
In order to allow the air and light to cross to the lower floor.
目前的干预措施旨在成为城市环境的自然延伸,
The present intervention aims to be a natural extension of the urban environment,
旨在邀请用户在Baixa Pombalina和Castelo de S.Jorge山之间架起桥梁。
Intended to invite users to bridge the gap between Baixa Pombalina and the Castelo de S. Jorge’s hill.
虽然我们正在处理的是一个特殊的项目,它必然会导致一座建筑在其城市环境中具有独特的特征,
Although we are dealing with an exceptional program bound to result in a building with unique features inside its urban context,
这一干预措施是尊重主要特征和规范该镇这部分行动的标准。
this intervention is one of respect for the main characteristics and standards that regulate the actions on this part of the town.
这座建筑就像一个整体,而不是一个不和谐的元素,白沙是关键人物。
The building is like a piece of a whole and not a dissonant element, Baixa is the key player.
© José Manuel Rodrigues
何塞·曼努埃尔·罗德里格斯
Architects Falcão de Campos
Localization Lisboa, Portugal
Author João Pedro Falcão de Campos
Collaborators Filipa Mourão, Luísa Ramalho, Patrícia Cabaço, Cátia Venda, Francisco Vilaça, David Ferreira da Silva
Area 1440.0 m2
Year 2013
Photographs José Manuel Rodrigues
推荐作品
下载