Holiday House BKK Architects
2015-02-05 01:00
架构师提供的文本描述。坐落在海岸植被内,在莫宁顿半岛的一个高架上,假日大厦呈现出低矮的悬垂,没有什么特色的街道存在。该网站是通过一条未封闭的道路进入的,从这条道路上,相邻的房产通常会在一个天然的绿色缓冲器后面放置,这使得周围呈现出明显的非正式特征。
Text description provided by the architects. Set within coastal vegetation, on an elevated site on the Mornington Peninsula, the Holiday House presents a low slung, non-descript street presence. The site is accessed via an unsealed road from which adjacent properties are generally set back behind a natural green buffer, lending the surrounds a distinctly informal character.
度假屋避开了不断增长的房屋面积的趋势,它的面积为240平方米,它包含了家庭平日是一个安静的地方的概念,在这里,人们会庆祝互动、亲密和灵活。
Eschewing local trends towards ever increasing house size, at 240m2 the Holiday House embraces the notion of the family weekender as a quiet place where interaction, intimacy and flexibility are celebrated.
该项目简介要求该房屋与其沿海环境之间建立强有力的联系,特别是在当地生态和该地点起伏的沙地地形方面。作为一个年轻家庭的房子,设计方法力求在隐私和团结的需求之间取得平衡;线性房屋计划显示出自己是一系列复杂的空间体验,每个人都有自己独特的品质,原则上的居住区域被布置成相互连接的房间,可以划出供个人使用或为更多的公共活动开放。与周围景观的直接和各种连接至关重要,提供了直接进入嵌入在遗址自然轮廓内的北方庭院的机会,以及从二级生活/儿童游戏室到遗址后方的更加离散的西方连接。
The project brief called for a strong connection between the house and its coastal environs, especially in terms of the local ecology and the site’s undulating, sandy topography. As a house for a young family, the design approach sought to strike a balance between the needs for privacy and togetherness; the linear house plan reveals itself as a sequence of complex spatial experiences that each have their own distinct quality, with principle living areas arranged asconnected rooms that can be zoned off for individual use or opened up for more communal activities. Direct and varied connections to the surrounding landscape were critical, providing direct access to a Northern courtyard embedded within the site’s natural contours, and a more discrete Western connection to the rear of the site from a secondary living/children’s playroom.
屋内的睡区已划作分区,以便把楼上的主卧与下面的儿童卧室分隔开,由主要起居区向地势低洼的南面走去。在计划和部门的空间组织预计家庭动态的变化,随着孩子的成长,并提供一系列的看法周围的景观,从更亲密的直接方面,周围的树木树干和下层的地面水平,到更广泛的前景跨越树梢从主卧室上方。在开窗时仔细考虑了不同的光线和阴影的质量,以加强不同程度的隐私和与周围环境的接触。
Sleeping areas within the house have been zoned to provide separation between the master bedroom upstairs and the children’s bedrooms below, which step down from the primary living areas towards the low lying, Southern side of the site. The spatial organization in plan and section anticipates changes in family dynamic as the children grow up, and provides a range of views to the surrounding landscape, frommore intimate direct aspects to the surrounding tree trunks and undergrowthat ground level, to more sweeping vistas across the treetops from the master bedroom above. Varying qualities of light and shade were carefully considered in the curation of window openings to enhance varying degrees of privacy and engagement with the surrounds.
假日别墅的创新之处在于它的谦逊,享受触觉的感觉,在室内空间的布置上有着亲密的体验,其完成程度超过了规模。房子不是炫耀的,而是庆祝一个序列的到达和连接相对较小的空间,每一个都有自己独特的品质。房屋规划的几何学告诉内部空间的内部表达方式,并为房子提供了一种语言,继续处理建筑元素,直到最小的细节。内置细木工、窗户开口和墙壁图案都是从计划形式中汲取灵感的,包括一个主题的元素或变体系列。
The Holiday House is innovative in its modesty, privileging a sense of tactile, intimate experience in the arrangement of interior spaces and their finish over scale. The house is not ostentatious but rather celebrates a sequence of arrival and connection between relatively small spaces that each have their own distinct quality. The geometry of the house plan informs the way internal spacesare articulated internally and provides a language for the house that continues in the treatment of building elements down to the smallest detail. In- built joinery, window openings and wall patterning all take their cue from the plan form, comprising a family of elements or variations on a theme.
使用银灰,船板内部和外部加强了内部和外部的连接,统一了折叠式天花板线下的主要生活区。一座雕刻的石制壁炉占据着房子的中心,是它的社会心脏,作为一个锚点,主要的,拉长的屋顶形式被悬挂在上面。
The use of silvertop ash, shiplap cladding internally and externally enhance the connections between inside and out, unifying the principle living areas beneath a folded ceiling line. A sculptural stone fireplace occupies the centre of the house and is its social heart, acting as an anchor point from which the primary, elongated gabled roof form is hung.
在一开始,度假屋的意图是提供一个最小的足迹,并保留尽可能多的遗址残余植被(在火灾条例允许的范围内)。整个房子的材料被选中,因为它们的自然温暖,稳健和低体现的能量,广泛使用低光泽,低VOC完成旨在增强安静的感觉,通过沉默广泛的,进入自然光。调色板被故意限制,从场地的沙土和沿海植被中得到启示,并在尽量减少持续的维护方面得到了仔细的考虑。
At the outset the intention for the Holiday House was to provide a minimal footprint and retain as much of the site’s remnant vegetation as possible (as far as fire regulations would allow). Materials throughout the house were selected for their natural warmth, robustness and low embodied energy, with extensive use of low gloss, low VOC finishes intended to enhance a sense of quietness by muting the extensive, incoming natural light. The palette is deliberately restrained, taking its cue from the sandy soil and coastal vegetation of the site, and was carefully considered with regard to minimizing ongoing maintenance.
在结构设计和装修中,钢结构被最小化,以简化建筑,减少材料规格中的整体体现能量。整个房屋都采用双层玻璃,并指定了一种高度绝缘的建筑织物,以尽量减少持续的能源成本。此外,房子采用广泛的被动太阳能设计,如深檐和北方方向,以尽量减少取暖和冷却需求。提供了广泛的交叉通风,无需机械冷却。
Steel construction was minimized in the structural design and finishes to simplify the build and reduce overall embodied energy in the material specification. Double glazing was employed throughout the house and a highly insulated building fabric specified to minimize ongoing energy costs. Furthermore, the house employs extensive passive solar design initiatives such as deep eaves and Northern orientation to minimize heating and cooling demand. Extensive cross ventilation was provided; no mechanical cooling is required.
Architects BKK Architects
Design Team Julian Kosloff, Simon Knott, Tim Black, George Huon, Jane Caught, Stephanie Bullock, Madeleine Beech, David Sacher, Julian Faelli, Phil Moloughney, Simon Linardi
Photographs Peter Bennetts
举报
别默默的看了,快登录帮我评论一下吧!:)
注册
登录
更多评论
相关文章
-
描边风设计中,最容易犯的8种问题分析
2018年走过了四分之一,LOGO设计趋势也清晰了LOGO设计
-
描边风设计中,最容易犯的8种问题分析
2018年走过了四分之一,LOGO设计趋势也清晰了LOGO设计
-
描边风设计中,最容易犯的8种问题分析
2018年走过了四分之一,LOGO设计趋势也清晰了LOGO设计