Autobahn Church Siegerland Schneider + Schumacher
2015-02-10 01:00
供货商Jana Heidacker,Ragunath Vasudevan,Alexander Volz,Elmar Lorey结构工程B G Ingenieure Bollinger and Grohmann GmbH多规格少规格
Collaborators Jana Heidacker, Ragunath Vasudevan, Alexander Volz, Elmar Lorey Structural Engineering B+G Ingenieure Bollinger und Grohmann GmbH Home Automation rpb ingenieure GmbH Manufacturers Loading... More Specs Less Specs
架构师提供的文本描述。2009年3月,施耐德·舒马赫赢得了F rderverein Autobahnkirche Siegerland e.V举办的一场比赛,该组织的具体目的是建立一个Autobahn教会。这一项目的倡议来自汉内利塞和哈特穆特·海林,此前他们参观了德国南部的一个欧巴恩教堂。只要看一眼地图,就会发现整个西格兰地区都缺少这样的地方,因此在繁忙的A45高速公路上也是如此。
Text description provided by the architects. In March 2009 schneider+schumacher won a competition run by the Förderverein Autobahnkirche Siegerland e.V, which was founded for the specific purpose of establishing an Autobahn church. The initiative for this project came from Hanneliese and Hartmut Hering, after they had visited an Autobahn church in south Germany. Just one glance at the map revealed that a place like this was lacking in the entire Siegerland area, and consequently also along the very busy A 45 motorway.
建筑师们以同样的同理心接受了这个项目。在迈克尔·舒马赫的指导下,它的设计与施耐德·舒马赫在圣德尔博物馆的扩建并行进行。由于大量的捐赠,基督教全基督教教会得以实现。建筑工程于2011年3月开始,从古老的雕塑混凝土基板开始,它构成了上面的木结构教堂的基础。这座建筑是德国第40高速公路教堂,在2013年5月26日举行了奉献和开放仪式。
The architects took on the project with the same empathy. Under the guidance of Michael Schumacher, it was designed in parallel with schneider+schumacher’s extension to the Städel Museum. The Christian-ecumenical church was realised thanks to numerous donations. Building work began in March 2011, starting with the archaic sculptural concrete foundation slab, which forms the base for the timber-framed church above. The consecration and opening of this building, Germany’s 40th motorway church took place on 26 May 2013.
他说:“高速公路服务区是有明确直接讯息的地方。巨大的迹象指向了这里发生的事情:吃饱、吃东西、睡觉,也许还有,为了分散注意力,参观一家游戏购物中心。他们是小城市,但没有微妙的层次-没有安静的沉思或祈祷的空间,没有美丽的空间。
“Motorway service areas are places with an unmistakably direct message. Huge signs point to what goes on here: filling-up, eating, sleeping and maybe also, for a bit of distraction, a visit to a gaming mall. They are little cities, but without the subtle layers – no spaces for quiet contemplation or prayer, no beautiful spaces.
小的Autobahn教会提供了一个满足这些基本需求的机会,并在一个可以说是最缺乏这些需求的地方提供了这些需求。建筑物要想在这样的环境中产生影响,就需要用同样明确的直接语言(至少在外部)。无论是从多特蒙德方向的远处,还是从高速公路服务区,教堂都是高速公路教堂标志的建造版本。虽然它的外部形式是抽象的,但它仍然以直接和直接的方式发出信号:“我是一座教堂!”
The small Autobahn church offers an opportunity to fulfil these fundamental needs, and provides these in a place where they are arguably most lacking. For a building to make an impact in such surroundings, it needs to talk the same unmistakably direct language (at least on the exterior). Whether approached from afar from the Dortmund direction, or from the motorway service area, the church represents a built version of the motorway church signage. Even though its exterior form is abstract, it still signals in an immediate and direct way: ‘I am a church!’ ”
(Prof. Michael Schumacher, architect)
教堂象形文字的三维翻译-传统乡村教堂的白色剪影-可以从高速公路和服务站看到。从近距离看,教堂似乎从山坡上长出来,游客通过一条高耸的人行道进入教堂,通往有盖的入口。一旦进入,与建筑外部的期望相反,内部的设计来了一个惊喜。内穹顶通向祭坛周围自然照明的区域,只有从上面通过两个教堂尖顶照明。丝状木拱顶还展示了一个精细的交叉肋结构。
The three-dimensional translation of the church pictogram – a stylised white silhouette of a traditional village church – can be seen from both the motorway and the service station. From close-up the church appears to grow out of the hillside and visitors enter it via a raised walkway leading to a covered entrance. Once inside, contrary to the expectations raised by the exterior of the building, the design of the interior comes as a surprise. The inner dome opens up to the naturally lit area around the altar, illuminated only from above through the two church spires. The filigree wooden vaulting also displays a finely worked cross-ribbed structure.
新高速公路教堂的计划包括一个正方形的教堂,有两个拐角的塔楼和西南方向的一座桥。所有的外墙都是在木框架结构中形成的,层合木构件用于屋顶结构和塔楼。
The plan of the new motorway church consists of a square nave (church) with two corner towers and an access bridge from the southwest. All the outer walls are formed in timber-framed construction, with laminated timber elements used for the roof structure and the towers.
大部分建筑部件是在现场以外建造的,允许优化和缩短现场装配周期,因为预先建造的建筑构件已经使用特殊的连接系统在场外组装。木屋顶和墙面构件是空腔绝缘的.木材构件的内面和外面都覆盖着OSB的面板。桥梁的墙壁是半木的,通道的桥面建筑在两边都是用双面OSB覆盖的。
The majority of the building components were constructed off site, allowing an optimised and shortened on-site assembly period, since the pre-constructed building elements had already been assembled off-site using a special connection system. The timber roof and wall elements are cavity-insulated. The inner and outer faces of the timber members are clad with panels of OSB. The walls of the bridge are half-timbered and the access bridge floor construction is clad on both sides with double-faced OSB.
教堂和连接桥的整个外墙都喷上了白色聚氨酯防潮材料。这保护了木材的外部表面不受潮湿和磨损的影响,并使教会呈现出同质化的面貌。
The entire façade of the church and the connecting bridge was sprayed with white polyurethane damp-proofing material. This protects the outer surfaces of the wood from both the ingress of damp and wear and tear, and gives the church a homogenous appearance.
这一切都是从一个二维计划开始的,从那时开始,它发展成一个高度复杂的三维结构。基于复杂计算机程序(Rhino,Grasshop)的参数化设计技术,Schneider Schumach‘s Parametrik GmbH
It all started with a two-dimensional plan, and from there it developed into a highly complex three-dimensional structure.Using parametric design techniques based on complex computer programs (Rhino, Grasshopper), schneider+schumacher’sParametrik GmbH & Co.KG team designed a finely detailed wooden ribbed structure that optimised both the material and the construction down to the last detail.
一旦进入拱形入口,内穹顶就会向祭坛敞开。这一地区自然只有通过上面的教堂塔照明。在以方形为主的地面规划中,由边缘的内穹顶创建的半圆形区域允许将位于游客视线之外的区域用作圣礼和补充空间,例如用作椅子储藏室。
Once inside the vaulted entrance, the inner dome opens up to the altar. This area is naturally illuminated only via the church tower above. Within the predominantly square ground plan, semi-circular areas created by the inner dome at the edges allow the areas that lie outside the visitor’s line of vision to be used as a sacristy and as supplementary spaces e.g. for chair storage.
所有有关教堂内部陈设的决定都是与客户密切合作制定的。它们由与木材内穹顶相同的材料组成。以这种方式安排,座位,讲台,跪和烛台构成一个概念单位。在长老会里庄严地,讲台,祭坛和背光的十字架被画在一个纯白的反射阳光,因此似乎非物质化。
All relevant decisions regarding the interior furnishings of the church have been developed in close collaboration with the client. They consist of the same material as the timber inner dome. Arranged in this manner, seating, lectern, kneelers and the candlestick form a conceptional unit. Solemnly in the presbytery, podium, altar and the backlit cross are painted in a pure white to reflect sunlight and therewith seem dematerialised.
Optimising the construction
内穹顶由66个垂直和水平的半圆木材结构肋组成,由650个独立的部分组成。木肋相互开槽,固定在切入板上的狭缝中,结构不仅刚度大,而且具有自力性。
The inner dome consists of 66 vertical and horizontal semi-circular timber structural ribs,made up of 650 individual parts. The timber ribs are slotted into each other and secured in the slits cut into the panels, so the structure has not only rigidity but is also self-supporting.
地板只需要间歇地用钢角锚固。CAD程序的开发超出了其通常的规划功能,成为3D打印机软件程序。该程序用于转换最初计算出的内穹顶尺寸数据,为所有穹顶零件提供一个切割模式。考虑到OSB板的标准尺寸,结构肋的650部分被放置,以尽量减少浪费。
The floor needs anchoring with steel angles only at intermittent intervals. The CAD program was developed beyond its usual planning function into a 3D-printer software program. The program was used to transform the dimension data first calculated for the inner dome to provide a cutting pattern for all the dome parts. Taking account of standard dimensions of OSB boards, the 650 parts of the structural ribs were positioned so as to minimise wastage.
Architects Schneider + Schumacher
Location Wilnsdorf, Germany
Architects in Charge Michael Schumacher, Hans Eschmann
Photographs Helen Schiffer
举报
别默默的看了,快登录帮我评论一下吧!:)
注册
登录
更多评论
相关文章
-
描边风设计中,最容易犯的8种问题分析
2018年走过了四分之一,LOGO设计趋势也清晰了LOGO设计
-
描边风设计中,最容易犯的8种问题分析
2018年走过了四分之一,LOGO设计趋势也清晰了LOGO设计
-
描边风设计中,最容易犯的8种问题分析
2018年走过了四分之一,LOGO设计趋势也清晰了LOGO设计