Suo
2015-02-25 01:00
© Young-chae Park
(三)永泽公园
架构师提供的文本描述。这座建筑名为“Suo-jae(守吾齋)”,意思是“维护自己的房子”。“索雅”这个名字,是属于雅贤的一所房子,他的兄弟是夏森朝晚期最伟大的学者之一大山义勇,也是这位学者写的一篇散文的书名。这篇散文是当这位学者访问他哥哥的家,听到这个名字后对他的生活进行反思时写的。这首诗是一首杰作,它让我们审视自己;讲述自信与谨慎之间的平衡,以及维护自己是多么困难。
Text description provided by the architects. This building is named 'Suo-jae(守吾齋)', which means 'the house to uphold myself'. The Name 'Suo-jae' belongs to a house of Yak-hyun Jeong - whose brother was Dasan Yak-yong Jeong, one of the greatest scholars in late Choseon dynasty- as well as the title of a prose which was written by the scholar. The prose was written when the scholar visited his brother's house and introspect about his life upon hearing the name. The poem is a masterpiece, making us take a look at ourselves; about the balance between confidence and prudence, and how hard it is to keep uphold ourselves
Axonometric
所以我在一块石头上刻了一个名字来做邮票,它看上去很棒。有一天,我们的一个客户看到了邮票,他问我们是否可以在他的房子上使用这个名字。
So I had carved that name on a rock to make a stamp, and it looked great. One day, one of our clients saw the stamp and he asked us to if he could use the name on his house.
这个名字的版权不属于我,也不可能去问200年前去世的郑义勇。答应继承善意,我们决定把房子命名为“索杰”。
The copyright of the name didn't belong to me and it was impossible to ask Yak-yong Jeong, who passed away 200 years ago. Promising to inherit the good will, we decided the name the house 'Suo-jae'.
© Young-chae Park
(三)永泽公园
建筑物所有者的名字中包含“soo-jae”的字母“o(吾)”,意思是“i”。“自我”既有被动的意义,也有主动的意义;作为一种被动的意义,不受外部环境的影响,作为一种积极的意义,即使闭上眼睛,也要像走在街上一样平衡自己。
The building owner's name includes the same letter 'o(吾)' of 'Suo-jae', which means 'I'. 'Uphold myself' has both passive and active meaning; as a passive meaning, not to be influenced by external environment, and as an active meaning, to balance oneself as if walking down the street even with his eyes closed.
Second Floor Plan
二层平面图
保证客户安全的“索宰”住宅位于首尔最繁华的街道之一“红台地区”的中心地带。“红达地区”指的是以美术学院闻名的洪刻克大学附近的社区。这个地区在首尔经历了最剧烈的变化。二十年前,小巷里有工作室、艺术供应商、小型的大气咖啡馆和豪华的房子。充满这一地区的“艺术”氛围,使人们感到被吸引,因为不熟悉使他们觉得自己仿佛在一个外国和一个不同的时期。
'Suo-jae', the house that will keep the client safe, is in the heart of 'Hongdae area', which is one of the most bustling streets in Seoul. 'Hongdae area' points to the neighborhood around Hongik university, famous for the College of Fine Arts. This region went through the most violent change in Seoul. Twenty years ago, there were studios, workrooms, art suppliers, small atmospheric cafes as well as classy houses inside the alley. 'Artistic' atmosphere that filled this area, made people feel attracted since the unfamiliarity made them feel as if they were in a foreign country and in a different period.
© Young-chae Park
(三)永泽公园
人们飞来这里享受这种气氛,但平静的小巷和住宅区很快就挤满了快速时尚商店、咖啡馆、酒吧和俱乐部。“艺术氛围”被充满黑暗欲望和刺激的新的“热点之地”所取代。
People flew in this area to enjoy that atmosphere, but the calm alleys and residential area were soon filled with fast fashion shops, cafes, bars and clubs. The 'artistic atmosphere' was replaced by the new 'Hot Place' full of dark desire and excitement made by numerous people filling the street all day and night.
与此同时,这座房子成了最后的弃儿;酒吧、服装店和餐馆包围了这所房子,而邻居却消失了。
Meanwhile, this house became the last castaway; bars, clothing stores and restaurants surrounded this house while the neighborhood disappeared.
Third Floor Plan
三层平面图
“索杰”的主人住在这幢房子里,因为它是住宅区。他注视着这个城镇的变化,但仍然想留下。现有的房屋是20年前建造的一种混合用途的住宅,它取代了单一的住宅。当时,在90年代,城镇的密度上升,以满足住房需求。一个家庭的房屋被烧毁,三、四个或更多家庭的房屋被建造。这些房子通常是用红砖建成的,房子也从一栋房子变成了四层混合用途的住宅。
The owner of 'Suo-jae' had lived in this house since it was a residential area. He watched the change of this town, but still wanted to stay. The existing house was a kind of mixed-use dwelling built 20 years ago, which replaced a single house. At that time, in 1990s, the density of the town rose to meet the demands of housing. Houses for a single family were torned down, and buildings for three, four or more families were built. Those houses usually were finished in red bricks, and the house was also transformed from a single house to a four-story mixed-use dwelling.
© Young-chae Park
(三)永泽公园
从那时起,这座大楼变得越来越老,而业主只使用该建筑物作为租赁。邻里变得更加精力充沛和快乐,所以建筑和邻里之间的不匹配变得很明显。房主想修好这座不愉快的房子,让他回到镇上。他打算租一楼,让妈妈住在二楼,住在三楼和阁楼。
Since then, the building became older and older while the owner used the building only for lease. The neighborhood was getting more energetic and joyful, so that the mismatch of the building and neighborhood became apparent. The owner wanted to fix the unpleasant house to return to the town. He was planning to lease the first floor, let his mother live in the second floor, and stay on the third floor and the attic.
Fourth Floor Plan
四层平面图
三楼原来有两个房间:起居室和厨房,但我们把墙壁拆掉,把整层铺成一层,因为主人是个单身男子。我们安装了新楼梯,从三楼连接到阁楼。我们在50㎡中平均分配一个家庭的元素:简单的厨房、浴室、洗衣机、熨衣板、书桌等。
The third floor originally had two rooms; living room, and kitchen, but we removed the walls and made the whole floor to one, since the owner was a single man. And we installed new stairs to connect from the third floor to the attic. We evenly distributed the elements for a single family in 50㎡: a simple kitchen, bathroom, washing machine, ironing board, desk, etc.
© Young-chae Park
(三)永泽公园
二楼是为80岁的母亲划分为一个卧室,一个小客厅和一个更大的厨房和浴室。我们还为护士准备了一间小房间,以防她生病。
The second floor for 80-year-old mother is divided into a bedroom, a small living room and a larger kitchen and bathroom. We also put a small room for a nurse, just in case she becomes ill.
© Young-chae Park
(三)永泽公园
业主享受并接受红台地区的能源,但他想要任何时候都能阻挡噪音和光线。所以我们把设计的百叶窗放在窗外,用一个新的白色木板盒子覆盖红砖。
The owner enjoys and accepts the energy of Hongdae area, but he wanted to block the noise and light whenever he wanted. So we put design shutter outside the window, and covered the red bricks with a new white wooden panel box.
© Young-chae Park
(三)永泽公园
最后,我们在入口处和外墙顶部刻上了“索杰”这个名字。为了使他的生命、心脏和家庭免受这座花哨城市变化的影响,“索杰”的房子完工了。
Lastly, we carved the name 'Suo-jae' on the entrance and the top of the outer wall. 'Suo-jae', the house to keep his life, heart and family safe from the change of the fancy city, was completed.
Architects Studio GAON
Location Seoul, South Korea
Category Refurbishment
Architect in Charge Hyoungnam Lim, Eunjoo Roh
Area 65.0 sqm
Project Year 2014
Photographs Young-chae Park
推荐作品
下载