House with One Wall Christian Kerez

2015-03-04 04:00
 © Walter Mair
(WalterMair)
架构师提供的文本描述。两个家庭的房子是一座有墙的建筑,把它分成两半.分隔墙是整个房子里唯一的墙。任何地方都不能越过。它必须履行按惯例分配给几个建筑元素的功能。它是承重结构和安装核心,它的褶皱定义了所有的房间,它决定了从全玻璃建筑的景观是如何划分为两个生活单位。
Text description provided by the architects. A two-family house is a building with a wall that divides it into two halves. The dividing wall is the only wall in the entire house. It cannot be crossed anywhere. It has to fulfil functions conventionally assigned to several architectural elements. It is the loadbearing structure and the installation core, its folds define all of the rooms and it determines how the view from the entirely glazed building is divided between the two living units.
 © Walter Mair
(WalterMair)
这个概念的简单性,把建筑简化成一个单一的元素,产生了很大的依赖性,反过来又使建筑变得非常复杂。只有通过这种依赖,墙才具有令人信服和令人信服的特性,尽管它本身可以遵循任何选择的道路。
The simplicity of the concept, the reduction of the architecture to a single element, creates substantial dependence and, in turn, makes the building very complex. It is only through that dependence that the wall acquires a compelling and cogent character although, in itself, it can follow any chosen course.
 
这两个单位之间的墙壁有褶皱,使它不会倒下,就像折叠一张纸,使它可以站立在一起。不同楼层的褶皱是不同的。一个房间是凹的,另一个是凸的。一个房间是开放的,另一个房间有部分。墙的形状在每一个平地上都是倒过来的-一边是突出的弯曲,另一边是壁龛;一边是很宽的空间,另一边是狭窄的空间。
The wall between the two units has folds in it so that it will not fall over, like folding a piece of paper so that it can stand on end. The folds are different from floor to floor. One room is concave, another convex. One room is open plan, another has sections. The shape of the wall is reversed in each of the flats – on one side a protruding bend, on the other a niche; on one side a wide space, on the other a narrow one.
 © Walter Mair
(WalterMair)
每一层都有一个长长的房间。尽管面积有限,但细长的房间似乎很宽敞。它们以极其经济的方式扩张。这就解释了为什么从外面看这座建筑比从内部看要小得多。整个房子只有一个区域是完全封闭的:浴室。但它也是从折叠墙的逻辑中显现出来的。在房间高度滑动门的内置衣柜放在它的前面,是一个延续的墙壁切片。无论是衣柜还是浴室,都不会妨碍墙的发展;相反,它们会把墙扩大成倍。
Every storey consists of one long room. Despite limited floor space, the elongated rooms seem spacious. They are expansive in an extremely economic way. That explains why the building looks much smaller from the outside than from the inside. There is only one area in the entire house that is completely closed off: the bathroom. But it too emerges from the logic of the folded wall. The room-height sliding door of the built-in wardrobe placed in front of it is a continuation of the wall slice. Neither wardrobe nor bathroom interrupts the progress of the wall; instead they expand and multiply it.
 © Walter Mair
(WalterMair)
墙壁的位置因楼层而异,由楼梯连接,从一端到另一端贯穿房屋的整个深度和高度。梯级楼梯是最后的,也许也是最重要的尝试,试图从一个非常普通的简短和有限的土地上获得空间的清晰和扩展。
 The walls, their placement varying from floor to floor, are linked by stairs that lead through the entire depth and height of the house from one end to the other. The cascading staircase is the final and perhaps most important attempt to wrest spatial clarity and expansiveness from  a very ordinary brief and a restricted plot of land.
 © Walter Mair
(WalterMair)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Architects Christian Kerez
Location Zurich, Switzerland
Category Houses
Project Year 2007
Photographs Walter Mair

                    

举报

张佳玮

什么也没写

1789 作品/ 0 人气

  • 别默默的看了,快登录帮我评论一下吧!:)

    注册 登录

    更多评论

    推荐作品


    相关文章

    下载

    加入到画夹管理

    添加画夹

    提示

    右键保存、高清大图仅支持VIP会员
    投稿

    rs@rushi.net

    微信交流群

    返回页面顶部
    名师作品集【专享】
    全网名师最多、更新最快、作品最全
    作品库【无限查阅、一键下载】
    全球最大室内作品库,超33万部
    精品资料【下载】
    全年精品资料更新超1000部
    灵感搜索【原图下载】
    中文搜索全球顶尖案例灵感图
    设计师生活馆【内购价】
    5大电商平台官方合作,专享内购价
    CAD库【模型下载】
    cad单体模型库精准搜索查找下载
    免广告打扰【屏蔽】
    屏蔽全站广告,享受纯净体验
    3D模型【送199币值199元】
    分享全网最新精品3D模型
    名师与资料完善后,价格涨至699元/年