Fangsuo Book Store in Chengdu Chu Chih
2015-03-19 22:00
架构师提供的文本描述。经库
Text description provided by the architects. Sutra Depository
我受到唐朝著名的中国佛教僧人宣章的启发,他在去印度进行精神旅行之前,曾在大慈寺居住和练习佛教。方梭书店位于商业街道的地下,围绕着大慈寺。因此,我有一个大胆的想法,创建一个现代地下“经书库”。“经”是中国古代藏书、经书、书信等各种知识的私人存放场所。许多原材料和技术都被用于类似古代经库的场景,例如,大切割表面的混凝土柱、阁楼中的书架、横跨书柜的桥梁和台面。
I was inspired by the history of Xuanzhang, a famous Chinese Buddhist monk in Tang dynasty; he resided and practiced Buddhism in Daci Temple before he went on a spiritual journey to India. Fangsuo Book Store is located at the underground level of the commercial streets, which surrounds the Daci Temple. Therefore I had a bold idea of creating a modern underground “Sutra Depository”. Sutra depository is a private place to store all kinds of knowledge, such as books, sutras, and letters in ancient China. Many raw materials and techniques were used to resemble the scene of an ancient sutra depository, for example, concrete columns with large cutting surfaces, bookcases in the loft, the bridge and catwalk across the bookcases.
Courtesy of Chu Chih-Kang Space Design
朱志康空间设计
我们认为书店应该体现人类历史、文化和智慧的概念,并以远大的眼光拥抱过去和未知的未来。我用行星图和星座的元素,以及陨石形式的方舟雕塑来可视化这个想法。我们想要创造一个通往一个神圣未知世界的大门,就像一个永远的“传奇”。
We think the bookstore should embody the concept of human history, culture, and wisdom; and it should embrace the past and unknown future with a grand vision. I used the elements of planet diagram and constellation, and a sculpture of ark in the form of a meteorite to visualize this idea. We want to create a gateway leading to a sacred and unknown world, just like a ‘Legend’ forever.
Courtesy of Chu Chih-Kang Space Design
朱志康空间设计
我们使用了很多高压释放设计技术:想象一下,在一个洞穴里,穿过一条神秘的隧道后,你会惊讶地看到一座有9米大混凝土柱的宏伟寺庙,这会给你一个不可饶恕的印象。方梭书店不仅承载着文化和生活态度,还为顾客提供了一个内心平静的地方和希望之门。
We used a lot of high-pressure-release design techniques: just imagine in a cave, after walking through a secrete tunnel, you would be amazed to see a magnificent temple with 9-meter vast concrete columns, which would project an unforgivable impression. Fangsuo Book Store not only carries cultures and living attitudes, but also provides customers a place for inner peace and a door of hope.
Floor Plan
筑巢对四川人来说是一种休闲的生活态度:无论到哪里,他们都想有一个“筑巢”的地方。例如,在爬山或购物时,他们总是想找个地方玩牌、聊天或茶点,如茶、咖啡和零食。因此,为了满足这一需要,我们设计了许多休息区,人们可以在那里安顿下来,真正享受宁静的阅读时光。
Nesting is a leisure attitude of life for Sichuan people: wherever they go, they’d like to have a place for “nesting”. For instance, while go climbing or shopping, they always want to find a place for card playing, chatting, or refreshments, such as tea, coffee, and snacks. So to meet this need, we designed many sitting areas, where people can nest and really enjoy the peaceful and tranquil time of reading.
Courtesy of Chu Chih-Kang Space Design
朱志康空间设计
推荐作品
下载