Córdoba Cultural Center Castañeda, Cohen, Nanzer, Saal, Salassa, Tissot

2015-04-03 10:00
架构师提供的文本描述。从建筑物中造景是指导这一项目的主导概念,这一概念是对建设一个“科尔多瓦省口译中心”的投标要求进行的指导,以纪念阿根廷共和国二百周年。主要的挑战是在不修改项目实质的情况下合并省历史档案和礼堂。
Text description provided by the architects. Making a landscape from a building was the ruling concept that guided this project search on the demand presented by the tender for the building of a “Córdoba Province Interpretation Centre” to commemorate the Argentine Republic Bicentennial. The main challenge was to incorporate The Province Historical File and the Auditorium without modifying the project essence.
 © Gonzalo Viramonte
c Gonzalo Viramonte
该项目寻找一个持久的当代建筑作为当代的标志,它对明确性、生存性、沟通能力和资源经济性提出了新的要求。这是一种试图在建造纪念碑的想法之上建造景观的尝试。这一城市空间由三个基本要素组成:楼梯建筑(展馆)、法罗斯(远距离透视图标)和林荫道(有分岔和路径网络)。一个景观,将允许不同的公共集体会议之上的想法,一个传统的寓言叙事纪念碑,一个会议区景观的想法之上的纪念碑-建设。
The project searched for a long lasting contemporary building as a sign of  present time and its new demand for clarity, sustenance, communicative capacity and resource economy. It was an attempt to build a landscape over the idea of building a monument. This urban space is articulated over three basic elements: Stairs Building (pavilion), Pharos (long distance perspective icon) and avenue (with bifurcations and paths network). A landscape that would allow diverse public collective meetings above the idea of a traditional allegoric narrative monument, a meeting area landscape over the idea of a monument-building construction.
 © Gonzalo Viramonte
c Gonzalo Viramonte
景观体验不一定提供层次点。它是建立在实时与步行者的共同轨道,它提供了无数的可能性,以组织路径和接触点。它表达了公共空间的多重性和社会流动的几何学。由于它在Sarmiento公园的聚落,它被称为一种连接性的干预,是对一个在特定时期内没有被确定为生存时尚和建筑风格的更为和谐的总体的重建。这个想法是为了重建科尔多瓦悬崖的地形记忆和它简朴的景观。唯一具有参考意义的地标是102米高的法老号。
The landscape experience does not necessarily offer hierarchy points. It is built in real time with the walkers´ common trajectory and it offers numerous possibilities to organize paths and contact points. It expresses the geometry of multiplicity and social flow in public spaces. Because of its settlement at the Sarmiento Park, it is referred to as a Connective intervention, a reconstitution of a more harmonic general whole not identified within a specific time period as to survive fashions and  architectural styles. The idea is to rebuild the topographic memory of Cordoba  cliffs and its austere landscape. The only referential landmark is the 102 m high pharos.
 © Gonzalo Viramonte
c Gonzalo Viramonte
这座新建筑的专用区域是科尔多瓦省的一部分,位于萨米恩托公园中心,位于两个城市博物馆之间:MEC-Emilio Caraffa当代艺术博物馆(建筑师GGMPU Mzarchch)就在这座公园的拐角处,向Espa广场(建筑师Miguel ngel Roca项目)和省自然科学博物馆开放。所提到的土地显示,波塔卢戈内斯街通道和最高的萨米恩公园海拔之间有6,50米深的洼地。
The area devoted to the new building is part of Córdoba Province in the center of the Sarmiento Park between two city museums: MEC- Emilio Caraffa Contemporary Art Museum (Architects GGMPU + Mzarch) settled on the corner of this park, opening itself towards España Square (Architect Miguel Ángel Roca project) and the Province Natural Science Museum. The land referred to shows a 6,50 m depression between Poeta Lugones Street access and the highest Sarmiento Park  elevation level.
 Floor Plan

                            
这种情况允许在石化的液体姿态上设想一个63米宽67米的波浪钢筋混凝土层。它展示了一个岩石海洋的运动,在空中冻结了它的冲动,介绍了城市和它最古老的公园Sarmiento公园之间的相遇,这个公园是由建筑师Carlos Thays设计的。
This situation allowed conceiving a 63 m by 67 m wavy reinforced concrete layer on a petrified liquid gesture. it shows the movement of a rocky sea which freezes its impulse in the air to introduce the meeting between the city and its oldest park, Sarmiento Park, designed by Architect Carlos Thays.
 © Gonzalo Viramonte
c Gonzalo Viramonte
从几公里之外就可以看到“双百周年法老”。它指的是科尔多瓦文化中心,它是一个螺旋混凝土柱,在斧头上旋转到90米高。它的顶部有一根桅杆,使法老号的总高度达到102米。文化中心展览室、礼堂和科尔多瓦省历史档案与技术和服务区域一起位于广场下。
The “Bicentennial Pharos” can be seen from several kilometers away. It points at the Córdoba Cultural Centre.  It is an helical concrete column that rotates on its axe up to almost 90 m height. There is a mast on its top that takes the pharos to a total height of  102 m. The Cultural Center expositions room, the Auditorium and the Córdoba Province Historic File are under the square together with technical and service areas.
 
所有的操作都是用计划中的建筑物来取代一片天然土地。以这种方式,广场(建筑屋顶)和法老是唯一的构造设计,被视为城市碎片和景观。可传输层有一个洞,在视觉上将公共表面与院子中的建筑物联系在一起。在这三个项目的周长上还有其他的几码。这些庭院允许自然光,并被用作停车,娱乐和服务领域与阶梯式墙,包括和保持在斜坡上以前挖掘的地面。
All the operation consisted in replacing a piece of land from the natural ground by the planned building. In this way, the square (building roof) and the Pharos are the only tectonic devises seen as urban pieces and landscape. The transitable layer has a hole that visually communicates the public surface with the building in yard. There are other yards on the three project perimeters. These yards allow natural light and are used as parking, entertainment and service areas with stepped walls that enclose and keep together in slope the previously digged ground.
 © Gonzalo Viramonte
c Gonzalo Viramonte
所有工厂都是以9×9米或其倍数的结构模块组织起来的。这为建筑物所保护的两个方案的共存提供了必要的灵活性:历史档案和科尔多瓦文化中心。该结构由倾斜的“V”形柱组成,可承受水平地震作用和重力荷。还有一个混凝土装药墙,界定和划分了半埋礼堂与CCC展厅。
All the plant is organized in structural modules with 9 x 9 meters or its multiples. This gives the necessary flexibility for the coexistence of the two programs sheltered by the building: The Historic File and the Córdoba Cultural Centre. The structure is completed with perimetral lines of leaning “V” shaped columns that can bear horizontal seismic efforts and gravitatory charges. There is also a concrete charge wall that defines and divides the half buried Auditorium from the CCC Showroom.
 © Gonzalo Viramonte
c Gonzalo Viramonte
文件区由一个具体的Prisma保护。这个普里斯玛宽9米,长41米,高6.45米。它有一个棺材形状,比通道高出2,60米。它的上部也被保护它的方格的挥动盖所保护,而不接触它。文件的绝缘是极端的,以保护其耐久和保存。
The File area is protected by a concrete prisma. This prisma is 9 m wide, 41 m long and 6.45 m high. It has a coffin shape that extends 2,60 m above the access level. Its upper part is also sheltered by the waving cover of the square that preserves it without touching it. The File insulation is extreme to protect its endurance and preservation.
 © Gonzalo Viramonte
c Gonzalo Viramonte
该项目恢复在一个地形设备,鼓励大规模的社会集会在这一公共领域。在里面,就像在一个洞穴里,科尔多瓦省要求的机构方案休息。这样,新的建筑与邻近的两幢楼宇并没有竞争。提出了一种城市公共空间连接系统。这些空间是Sarmiento公园的前厅,成为整个双百周年法老的唯一地标。
The project resumes in a topographic device that encourages massive social gathering in this public area. Inside it, as in a cavern, the institutional programs, demanded by Córdoba Province, rest. In this way, there is no competition between the new construction and the two neighbouring buildings. An urban connective system of public spaces is produced. These spaces are the Sarmiento Park anteroom emerging as the only landmark of the Bicentennial Pharos whole.
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

                    

举报

OL小麋鹿

什么也没写

1816 作品/ 0 人气

  • 别默默的看了,快登录帮我评论一下吧!:)

    注册 登录

    更多评论

    推荐作品


    相关文章

    下载

    加入到画夹管理

    添加画夹

    提示

    右键保存、高清大图仅支持VIP会员
    投稿

    rs@rushi.net

    微信交流群

    返回页面顶部
    名师作品集【专享】
    全网名师最多、更新最快、作品最全
    作品库【无限查阅、一键下载】
    全球最大室内作品库,超33万部
    精品资料【下载】
    全年精品资料更新超1000部
    灵感搜索【原图下载】
    中文搜索全球顶尖案例灵感图
    设计师生活馆【内购价】
    5大电商平台官方合作,专享内购价
    CAD库【模型下载】
    cad单体模型库精准搜索查找下载
    免广告打扰【屏蔽】
    屏蔽全站广告,享受纯净体验
    3D模型【送199币值199元】
    分享全网最新精品3D模型
    名师与资料完善后,价格涨至699元/年