Aimer Fashion Factory Crossboundaries

2015-04-06 23:00
 © Xia Zhi and Yang Chaoying
夏志与杨朝英
架构师提供的文本描述。2004年,当艾默尔第一次接触越界公司时,它要求建立一个14000平方米的厂房,可以容纳传统的储存、制造和300人的个人宿舍。然而,随着艾默尔在中国的迅速发展,领导层很快预见到,提升其运营水平的重要性将从以生产为中心的业务转变为真正的时尚品牌。为了增强其品牌形象,适应日益成熟的经济,越界公司被要求增加一个研发办公室、一个23000平方米的配送中心以及展示其产品的空间。
Text description provided by the architects. When Aimer first approached Crossboundaries in 2004, it requested a factory compound of 14000 sqm gross floor area that could house conventional storage, manufacturing, and a 300-people dormitory by individual functions. However, as Aimer grew rapidly in China, the leadership quickly foresaw the importance to upgrade its operation shifting from a production-focused business to a genuine fashion brand. In order to reinforce its brand image and adapt to a maturing economy, Crossboundaries was asked to add a Research and Development office, a 23000sqm distribution center as well as spaces to showcase its products.
 © Xia Zhi and Yang Chaoying
夏志与杨朝英
2014年实现的53000平方米的设施标志着艾默尔与设计师成功合作,重新思考中国品牌的未来,将生产、品牌建设与员工福利结合起来。
The realized facility of 53000sqm in 2014 represents a successful collaboration between Aimer and the designers in rethinking the future of the Chinese brand that integrates production, brand building with the well-being of employees.
 © Xia Zhi and Yang Chaoying
夏志与杨朝英
团结:反映领导企业实力的设施
Unity: A facility that reflects the strength of a leading enterprise
为了优化网站,跨国界将所有业务功能集中在一个屋檐下,形成了一个长方形的独立建筑,向公众展示了力量和权威。
To optimize the site, Crossboundaries gathered all business functions under one roof, resulted in a rectangular stand-alone building that presents strength and authority to the public.
 Ground Floor Plan

                            
按照提高艾默尔运作效率的想法,为了向价值链的上游移动,跨界公司对目标公司的货物、员工和游客如何在空间内和空间之间导航的详细研究和理解作出了回应。进入12米高的大厅的西部公共入口邀请游客到商店和艾默尔博物馆的西南角,以及将举办工业活动的底层会议中心。会议中心和大厅上方是办公区,与生产区共用一层公共甲板,减少了行政和生产之间的内部沟通时间。
Following the idea to boost Aimer’s operational efficiency in order to move up the value chain, Crossboundaries responded with detail research and understanding of how Aimers goods, employees and visitors navigate within and between the spaces. The west public entry into the 12m high lobby invites visitors to the southwest corner of shop and Aimer museum as well as the ground floor conference center that will host industry events. Above the conference center and lobby is the office area, which shares a communal deck with the manufacturing areas, cutting down in-house communication time between administration and production.
 © Xia Zhi and Yang Chaoying
夏志与杨朝英
它不仅以现代化的方式服务于传统工厂的需要,而且还创造了一个以共产制“丹威”为基础的工厂社区。艾默尔校长宾克·伦哈特(Binke Lenhardt)表示:“尽管艾默尔正在提升运营水平,以符合国际商业标准,但它仍提供住宿,作为对工人的部分补偿,其依据是共产党的‘丹威’理念。”600人的宿舍与娱乐场所分开,产生了工作和生活的区别,从而增强了工人的社区意识。
Not only does the complex serve conventional factory needs in a modern way, but it also creates a factory community based on the communist system of a “danwei”. “Even though Aimer is upgrading its operation to meet international business standard, it still provides accomodation as part of compensation for the workers based on the communist idea of ‘danwei’,” said principal Binke Lenhardt. The 600-people dormitory seperates from the facility with recreational areas in between, generating a distinction between work and living therefore enhancing the sense of community for workers.
 © Xia Zhi and Yang Chaoying
夏志与杨朝英
民主化:参与员工的福利与互动
Democratizing: Attending the well-being and interaction of employees
虽然对客户来说很重要的是展示一个强有力的形象,但跨界公司设想的工厂环境同样关注员工和管理人员的福祉。
While it is important to the client to present a strong image, Crossboundaries envisioned a factory environment that attends to the well-being of workers and administration employees equally.
 © Xia Zhi and Yang Chaoying
夏志与杨朝英
通过在建筑物中凿出一个空隙,并在13m层放置一个公共甲板,使穿过底层和甲板的公共空间加倍,使空气能够更好地沿弯曲的内立面水平和垂直流动。使用顶部铰链玻璃窗沿内立面,最大限度的自然光的数量,闪耀到生产和办公区域。因此,这一木甲板充当了一座桥梁,让行政人员和工作人员在同一个地方散步和放松。“我们必须摆脱被监禁的工作环境,从管教工人到在工厂里进行交流和呼吸,”校长郝东说。
By cutting a void in the builiding and placing a communal deck set at level +13m, the doubled public space crossing ground floor and the deck allows air to better circulate horizontally and vertically along the curved inner facade. The use of top-hinged glass windows along the inner facade maximize the amount of natural light that shines into both manufacturing and office areas. This timbered deck therefore serves as a bridge to bring administration and workers to stroll and relax in the same place. “We have to break away from the imprisoning working environment, moving from disciplining workers to engaging communication and breathing within the factories,” said principal Hao Dong. 
 © Xia Zhi and Yang Chaoying
夏志与杨朝英
品牌内衣:谈建筑的诱惑
Branding lingerie: Speaking about seduction through architecture
由于艾默尔打算利用这座大楼举办活动、展示和行业会议,因此,“跨越国界”对艾默尔的愿景的深刻理解,导致了该建筑的内部、景观和标志设计,以形成一种反映内衣本质的一致形象。
Since Aimer intends to use the building for events, showcasing and industry conferences, Crossboundaries’s deep understanding of Aimer’s vision later led to designing the building's interior, landscape and signage for a consistent image that reflects the essence of lingerie.
 © Xia Zhi and Yang Chaoying
夏志与杨朝英
虽然该设施的工业性质分别是在外表面和内面分别用镀锌铝和混凝土处理,但铝板是用预制的垂直鳍和混凝土板设计的,目的是使具有触觉性的扁平立方体活跃起来。外立面从铝覆盖过渡到铝和玻璃的组合,适应不同水平的照明需要在产品中心地区和人为中心的地区。因此,外观的视觉效果反映了内衣的本质:覆盖面和透明度。
Although the industrial nature of the facility is addressed with galvanized aluminum and concrete on the outer and inner façade respectively, the aluminum panles were designed with vertical fins and concrete panels pre-fabricated in order to enliven a flattened cube with tactility. The outer facade transitions from aluminum coverage to a combination of aluminum and glass, accomodating the different levels of lighting required in products-centered areas and human-centered areas. The visual effect of the facade therefore reflects the nature of lingerie: coverage and transparency.
 © Xia Zhi and Yang Chaoying
夏志与杨朝英
大厅里的楼梯绕着一层薄薄的白色柱子,遮挡着商店和博物馆的各种倾斜。它同时也是模特们展示一套新的内衣系列,从面纱后面现身到大厅观众面前的一条下坡的T型台。这种探索感和神秘感经常在灯光、人行道和带有曲线和圆形四边形图案的空隙中回荡,这些图案是从花边的选择中抽象出来的。
The staircase in the lobby winds around a veil of slender white columns set at various inclinations screening off the shop and museum. It also doubles as an decending catwalk for models to reveal a new collection of lingerie, emerging from behind the veil to the audiance in the lobby. This sense of exploration and mystery is frequently echoed in lighting, walkways and voids with curves and rounded quadrilateral patterns, which were extracted abstractly from selections of lace.
 
顺义县看到越来越多的工业建筑和出口,而阿默尔工厂的当代美学和功能配置则考虑到了未来:有可能将建筑用于其他目的,并将艾默尔打造成一个具有国际竞争力的领先民族品牌。
While the county of Shunyi sees a growing number of industrial architectures and outlets, the Aimer Factory’s contemporary aesthetic and functions allocation are designed with the future in mind: the possibility to use the architecture for other purposes and setting Aimer apart as a leading national brand that will be ready to compete internationally.
 © Xia Zhi and Yang Chaoying
夏志与杨朝英
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

                    

举报

马丁的老相机

什么也没写

1901 作品/ 0 人气

  • 别默默的看了,快登录帮我评论一下吧!:)

    注册 登录

    更多评论

    推荐作品


    相关文章

    下载

    加入到画夹管理

    添加画夹

    提示

    右键保存、高清大图仅支持VIP会员
    投稿

    rs@rushi.net

    微信交流群

    返回页面顶部
    名师作品集【专享】
    全网名师最多、更新最快、作品最全
    作品库【无限查阅、一键下载】
    全球最大室内作品库,超33万部
    精品资料【下载】
    全年精品资料更新超1000部
    灵感搜索【原图下载】
    中文搜索全球顶尖案例灵感图
    设计师生活馆【内购价】
    5大电商平台官方合作,专享内购价
    CAD库【模型下载】
    cad单体模型库精准搜索查找下载
    免广告打扰【屏蔽】
    屏蔽全站广告,享受纯净体验
    3D模型【送199币值199元】
    分享全网最新精品3D模型
    名师与资料完善后,价格涨至699元/年