The ‘Hippodrome De La Baie” NOMADE Architects

2015-04-18 06:00
 © Patrick Miara
(Patrick Miara)
架构师提供的文本描述。游牧民建筑师最近交付了修复和扩建项目“伊菲尼亚克的拉贝埃赛马场”,距离布列塔尼圣布里乌克市中心几公里。游牧民建筑师开发了一个独特的环境敏感但独特的设计,以更新这一结构,建立了一个动态对话的新旧。
Text description provided by the architects. NOMADE architects recently delivered the project for rehabilitation and extension of the “Hippodrome de la Baie racecourse in Yffiniac”, a few kilometres from the downtown Saint-Brieuc, in Brittany. NOMADE architects developed a unique context-sensitive yet singular design to renovate this structure, establishing a dynamic dialogue between the old and the new.
在它的设置中集成了一种大胆的形态。这是一个双重挑战,一方面是为了改善马术活动期间的公众接待条件,另一方面是为团体活动(研讨会、婚礼等)提供一个活动空间。
An audacious morphology integrated in its setting. This is a two-fold challenge, intended on one hand to improve public reception conditions during equestrian events, and on the other, to provide a function room for group events (seminars, weddings, etc.).
 © Patrick Miara
(Patrick Miara)
该项目分为两部分:现有的赛马场是一个有看台的有盖大厅。它有四个区域:公共接待厅、专业接待厅、更衣室和公共酒吧。
The project is organized in two parts; The existing racecourse is a covered hall with bleachers. It has four areas: the public reception hall, the professional reception hall, the changing rooms and the public bar.
对这座建筑进行了翻修,使其达到PAB标准(消防安全、PRM通道),并改善了技术、声学和热性能(绝缘、外部细木工的翻新)。这些升级大大提高了用户的舒适度。
This building was refurbished to bring it up to PAB standards (fire safety, PRM access) and to improve technical, acoustic and thermal performance (insulation, renovation of external joinery). These upgrades significantly contributed to improved user comfort.
 Ground Floor Plan

                            
扩建区将提供新的空间和用途:餐厅、专业会议室和与分配空间的主要区域相关的服务。
The extension will offer new spaces and uses: a restaurant, a professional meeting room and the service associated with the main areas that distribute the space.
它由几个高跷模块组成,悬挂在现有大厅的西北面,西南方有一块不透明的木块。这种架构解决方案最小化了足迹,并避免影响整个赛马场的操作。
It consists of several modules on stilts, hung from the northwest façade of the existing hall, together with an opaque block in the southwest side. This architectural solution minimizes the footprint and avoids affecting overall racecourse operation.
 © Patrick Miara
(Patrick Miara)
生物气候设计
A BIOCLIMATIC DESIGN
游民大胆地选择体现这一全新的身份,利用其在生物气候设计方面的相当专长:定位、紧凑和防晒。
NOMADE has made an audacious choice to embody this reinvented identity, making use of its considerable expertise in bio-climatic design: orientation, compactness and sun protection.
在与现有设计的连续性和发散性之间交替,高跷模块发挥这种二元性:不透明度和透明度,阴影和光线,天空和土地。这出戏非但不是徒劳无功,还可以管理阳光和内部热量,确保夏季和冬季的舒适。自然主义的模式增加了建筑的表现力,激发了想象力,发挥了双重皮肤的概念。
Alternating between continuity with and divergence from the existing design, the modules on stilts play with this duality: opacity and transparency, shadows and light, sky and land. Far from being futile, this play makes it possible to manage sunlight and internal heat, ensuring summer and winter comfort. A naturalistic pattern increases the architectural expressiveness, stimulating the imagination and playing with the concept of a double skin.
 © Patrick Miara
(Patrick Miara)
盖厅:两个不同的实体
THE COVERED HALL: TWO DISTINCT ENTITIES
43米x64米长方形平面图的有盖大厅被组织成两个不同的实体:专为骑师保留的空间,将大厅与看台下的更衣室结合起来,以及公共接待区。
The covered hall with a 43m x 64m rectangular floor plan is organized into two distinct entities: the space reserved for jockeys, combining a hall and the changing rooms located under the bleachers, and the public reception area.
 © Patrick Miara
(Patrick Miara)
公共接待大厅是一个宽敞的空间,开放和友好。
The public reception hall is a generously-proportioned space, open and friendly.
一个系统的梅扎宁,人行道和开放的登陆加强了这一庞大的体积,促进清晰的观点,使其分布容易理解。这使大厅成为聚会、开会和提供指导的理想场所。它还提供广泛的用途。
A system of mezzanines, walkways and open landings enhances this vast volume, promoting clear views that make its distribution easy to understand. This makes the hall the perfect place for gathering, meeting and providing directions. It also offers a wide variety of uses.
 
扩展:增加空间和用途
THE EXTENSION: INCREASED SPACES AND USES
扩建区在底层提供了新的空间和用途。它的设计是模块化的:三个金属框架模块,其中两个矗立在充满混凝土的金属柱子上,悬挂在覆盖大厅的玻璃北墙上。
The extension offers new spaces and uses on the ground floor. Its design is modular:  three metal frame modules, two of which stand on concrete-filled metal posts, hang from the glass north wall of the covered hall.
一个混凝土石把它连接到现有建筑物的玻璃山墙端。这种联系容纳了马场的两个实体之间的流通,并分配各种空间和方案,以及容纳技术场所。
A concrete monolith connects it to the glass gable end of the existing buildings. This connection houses the circulation between the racecourse's two entities and distributes the various spaces and programmes, as well as housing the technical premises.
 © Patrick Miara
(Patrick Miara)
这个单体是设计成一个不透明的体积,通过随机窗口穿孔。外面使用粗糙的混凝土,与里面的彩色混凝土形成对比,创造了一种友好的气氛。它粗糙的外观对正厅来说是一种和谐的衬托。
This monolith is designed as an opaque volume, pierced by random windows. Rough concrete is used outside, contrasting with the coloured concrete inside, creating a friendly atmosphere. Its rough appearance serves as a harmonious foil to the main hall.
 
一种完整的混合结构
AN INTEGRATED MIXED STRUCTURE
在结构方面,游牧民寻求设计一个延伸,尊重现有的有盖大厅的结构和运作。该项目限制了其整体影响,并通过坚定的独特立场与现有建筑建立了真正的建筑互动关系。
In terms of structure, NOMADE sought to design an extension that respects the structure and operation of the existing covered hall. The project limits its overall impact and establishes a true architectural interaction with the existing building through a steadfastly unique stance.
新建筑将通过西北面的玻璃山墙与现有的建筑连接起来。该延伸选择了一个强烈的对比与现有的结构通过其设计和材料,但尊重纵向布局自然施加的赛道。
The new building will connect to the existing one by the glass gable of the northwest façade. The extension chooses to mark a strong contrast with the existing structure through its design and materials, yet respects the longitudinal layout naturally imposed by the racetrack.
 © Patrick Miara
(Patrick Miara)
金属和混凝土的结合使用为建筑创作提供了相当大的空间。这就是为什么模块有一个金属或混合结构安装在混凝土填充金属柱。
The combined use of metal and concrete offers considerable latitude to architectural creation. This is why the modules have a metal or mixed structure mounted on concrete-filled metal posts.
立面上的支撑结构主要由钢梁组成,钢梁承载复合楼板(金属模板中的混凝土板)。
The supporting structure on the façade is mainly made up of steel beams carrying composite floor slabs (concrete slab in metallic formworks).
 
该外观由一个过滤器组成,它交替透明和不透明的表面,创建多个序列。这种过滤器由铝制覆层组成,与建筑物的主要结构相对应。它以或多或少的密度覆盖着立面,这是因为需要打开或遮住视野,或提供遮挡太阳的保护。
The facade consists on a filter that alternates clear and opaque surfaces, creating several sequences. This filter consists of aluminium cladding placed against the primary structure of the building. It covers the façades with a greater or lesser density, according to the need to open up or obscure the view or provide protection from the sun.
楼梯间和电梯有一个混凝土结构(承重墙),支撑整个扩建大楼。在现有的建筑和扩建之间建立了一个膨胀节。
The stairwells and lifts have a concrete structure (load-bearing walls) and brace the entire extension building. An expansion joint has been created between the existing building and the extension.
 © Patrick Miara
(Patrick Miara)
可俯瞰表演环的可达露台由一个混凝土板组成。屋顶是一个防水和绝缘混凝土板完成与一个植被屋顶。
The accessible terrace overlooking the show ring consists of a concrete slab. The roof is a waterproofed and insulated concrete slab finished with a vegetated roof.
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Architects NOMADE Architects
Location Yffiniac, France
Category Extension
Area 1095.0 sqm
Project Year 2015
Photographs Patrick Miara

                    

举报

夜第七章

什么也没写

1843 作品/ 0 人气

  • 别默默的看了,快登录帮我评论一下吧!:)

    注册 登录

    更多评论

    推荐作品


    相关文章

    下载

    加入到画夹管理

    添加画夹

    提示

    右键保存、高清大图仅支持VIP会员
    投稿

    rs@rushi.net

    微信交流群

    返回页面顶部
    名师作品集【专享】
    全网名师最多、更新最快、作品最全
    作品库【无限查阅、一键下载】
    全球最大室内作品库,超33万部
    精品资料【下载】
    全年精品资料更新超1000部
    灵感搜索【原图下载】
    中文搜索全球顶尖案例灵感图
    设计师生活馆【内购价】
    5大电商平台官方合作,专享内购价
    CAD库【模型下载】
    cad单体模型库精准搜索查找下载
    免广告打扰【屏蔽】
    屏蔽全站广告,享受纯净体验
    3D模型【送199币值199元】
    分享全网最新精品3D模型
    名师与资料完善后,价格涨至699元/年