Mann Island Broadway Malyan
2015-05-15 10:00
© Edmund Sumner
c.埃德蒙·萨姆纳
架构师提供的文本描述。曼恩岛的混合开发,由百老汇马利亚建筑师,戏剧性地坐落在利物浦的商业世界遗产。这是建筑学从整体上与其丰富分层的城市谷物的复杂性和微妙之处结合起来的-在这样做的过程中,提出了一个大胆而又谦逊的方案,它提供了一个枢纽,即北面的桥头群(统称为“三格雷斯”)和南部的阿尔伯特码头(Albert Dock)之间的一个当代界面。
Text description provided by the architects. The Mann Island mixed-use development, by Broadway Malyan architects, sits dramatically within Liverpool’s Mercantile World Heritage Site. This is architecture holistically engaging with the complexities and subtleties of its richly layered urban grain - and in so doing, delivering a bold but deferential scheme which provides a hinge point, a contemporary interface between the Pier Head group of buildings (known collectively as the ‘Three Graces’), to the north, and the Albert Dock, to the south.
© Edmund Sumner
c.埃德蒙·萨姆纳
由利物浦工作室导演马特·布鲁克设计的曼恩岛今年获得了RIBA奖。英国皇家建筑师学会(RoyalInstituteofBritishArchitect)对曼恩岛的认可,越来越多地得到了专业人士和公众的认可,即曼恩岛的确是利物浦著名的精品建筑之一。
Designed by the practice's Liverpool Studio director, Matt Brook, Mann Island is this year the recipient of a RIBA award. This recognition from the Royal Institute of British Architects endorses a position, increasingly held by professionals and public alike, that Mann Island is indeed a worthy addition to Liverpool’s famous collection of fine buildings.
© Edmund Sumner
c.埃德蒙·萨姆纳
GB93m方案包括三座建筑和三个公共区域-前者由两个梯形的住宅楔形和一个正交办公楼组成;后者是一系列精心设计的空间,将市中心与其历史悠久的滨水重新连接起来。
The £93m scheme consists of three structures and three public areas - the former comprising two trapezoidal residential wedges and one orthogonal office block; and the latter a sequence of carefully crafted spaces which reconnect the city centre with its historic waterfront.
Ground Floor Plan
该项目的住宅方面重塑了高密度城市中心公寓的类型。在外部,花岗岩正面创造了一个城市规模,而内部的12层覆盖庭院提供了一种居住社区的感觉和逃离城市。庭院使所有的公寓,总共363,是双重的,自然交叉通风。提供内部阳台和防御性空间,提供动画和加强社区意识。
The residential aspect of the project reinvents the high-density city centre apartment typology. Externally, the granite facades create a civic scale, while internally 12 storey covered courtyards provide a sense of residential community and escape from the city. The courtyards enable all the apartments, 363 in total, to be dual aspect and naturally cross-ventilated. The provision of internal balconies and defensible space provide animation and reinforce a sense of community.
© Edmund Sumner
c.埃德蒙·萨姆纳
这两种住宅形式的几何形状与曼恩岛和附近的坟墓码头有关,从阿尔伯特码头的角度看,它们的轮廓屋顶景观保留了码头头楼的关键景观。另一方面,商业长方体的几何形状涉及默西隧道大楼、毗邻的多车道公路和城市电网之外,以及提供了一个坚实的背景,住宅楔形时,从河上看到。
The geometry of the two residential forms relates to Mann Island and the nearby Graving Docks, with their profiled roofscapes preserving key vistas of the Pier Head buildings when viewed from the Albert Dock. The geometry of the commercial cuboid, on the other hand, relates to the Mersey Tunnel building, the adjacent multi-lane highway and the city grid beyond, as well as providing a solid backdrop to the profile of the residential wedges when viewed from the river.
Section AA
AA节
从本质上讲,曼恩岛的构造存在是由其两座住宅建筑组成的:两座以绝对黑色花岗岩为表面的整体雕塑和漂浮在双层透明玻璃平台上的黑色玻璃。模块开窗的黑色正面被淡化,在白天,所以丰富的影响,其削减的背美学。没有装饰,这些高地是对最低限度的艺术的颂歌,在他们的几何抽象的精神和本质的视觉艺术运动,它出现在纽约于60年代初。
In essence, Mann Island’s tectonic presence is defined by the massing of its two residential buildings: two monolithic sculptures faced in absolute black granite and black tinted glazing floating over double height clear glass podiums. The module fenestration of the black facades is played down during the day, so enriching the impact of its pared-back aesthetic. Flush and devoid of decoration, these elevations are an ode to minimal art, capturing in their geometric abstraction the spirit and essence of this visual arts movement, which emerged in New York in the early 1960s.
© Edmund Sumner
c.埃德蒙·萨姆纳
作为一个整体,这些光滑的黑色表面呈现一个戏剧性的对立面的视觉强度的码头建筑物,同时协调周围的码头水。
Taken as a whole, these smooth black surfaces present a dramatic counterpoint to the visual intensity of the Pier Head buildings, while at the same time harmonizing with the surrounding dock water.
© Edmund Sumner
c.埃德蒙·萨姆纳
这一对话的一个组成部分是抛光花岗岩的质量,为了尽量减少材料中的矿物包裹体,对抛光花岗岩的质量进行了艰苦的研究,从而最大限度地提高了它对码头环境迅速变化的光线和天气条件的反射灵敏度。在这个动态中,抛光的花岗岩和玻璃正面反映了周围世界遗产的质感,创造了一个不断变化的外观,因为游客通过和周围的建筑物。
Integral to this dialogue is the quality of the polished granite, which was painstakingly researched in order to minimise the mineral inclusions within the material, thereby maximising its reflective sensitivity to the rapidly changing light and weather conditions of the dock environment. Within this dynamic, the polished granite and glass facades reflect the texture of the surrounding World Heritage Site, creating an ever-changing appearance as visitors move through and around the buildings.
© Edmund Sumner
c.埃德蒙·萨姆纳
这种住宅正面的动画是进一步提高了玻璃面板的内部开放,这创造了一种阴谋和神秘的感觉:暗冲正面让位给似乎更黑暗的内部。到了晚上,一切都变了:城市雕塑变成了市中心的公寓,每个街区的居民照亮了自己的家园。为了最大限度地发挥外部看来是类型变化的影响,该计划的外部夜间照明仅限于零售平台及其周围,进一步增强了上述建筑物的“浮动”性质。
This animation of the residential facades is further heightened by the glazing panels opening inwards, which creates a sense of intrigue and mystery: dark flush facades giving way to seemingly darker interiors within. And then at night everything changes: civic sculptures metamorphose into city centre apartments as residents within each block illuminate their homes. To maximize the impact of what appears from the outside to be a change in typology, the scheme’s external night-time illumination is restricted to, and around, the retail podiums further enhancing the ‘floating’ nature of the buildings above.
Lower Floor Plan
低层平面图
玻璃平台还创造了一个视觉对比,与相邻的码头建筑坚实的基础,而住宅楔形的倾斜屋顶形成了第五高度,其屋顶景观的梯田提供了河流和周围城市粮食的景观。
The glazed podiums also create a visual contrast to the solid bases of the adjacent Pier Head buildings, while the sloping roofs of the residential wedges form fifth elevations whose roofscapes are animated with terraces offering views of the river and surrounding urban grain.
© Edmund Sumner
c.埃德蒙·萨姆纳
这个‘第五高度’是非常详细的:遮挡和中庭屋顶设计的锐度和精确性很好地定义了两个阴影间隙排水通道,这两个渠道限制了每个屋顶。圆柱形的屋顶景观也提供了一种尺度和纹理的感觉,这种感觉被海拔高度的纯净所抵消。此外,这两座民居的山谷和山峰,当被视为一种构图时,反映了码头头楼在天际线上的繁荣昌盛。
This ‘fifth elevation’ is meticulously detailed: the sharpness and precision of both the copings and the atrium roof design elegantly define the two shadow gap drainage channels which circumscribe each of the roofs. The crenulated roofscapes also provide a sense of scale and texture, which is offset by the purity of the elevations. Moreover, when viewed as a composition, the valleys and peaks of these two residential blocks reflect the skyline flourishes of the Pier Head buildings.
© Edmund Sumner
c.埃德蒙·萨姆纳
该项目的客户是海王星开发和农村地产。在与利物浦市议会密切合作,并得到CABE和英国遗产公司的大力支持后,该项目于2007年10月开始建设,并于2013年春季完成。
The clients for the project were Neptune Developments and Countryside Properties. After working closely with Liverpool City Council and gaining strong support from CABE and English Heritage, construction began in October 2007 and the scheme was completed in spring 2013.
Architects Broadway Malyan
Location Liverpool, Merseyside, United Kingdom
Category Offices
Area 46666.0 sqm
Project Year 2013
Photographs Edmund Sumner
推荐作品
下载