Carnuta Daniel Cléris - Jean
2015-05-30 05:00
架构师提供的文本描述。这种结构本身就是森林的隐喻,它是自然界不可分割的一部分,在那里秩序显然是混乱的。考虑到这一概念,木柱被故意放置在不规则网格上。这些结构元素已被揭露,其目的是暗示树干和树枝。卫生间的隔墙是用半透明树脂制成的,里面包裹着来自森林的树枝。除地面板外,未在施工中使用混凝土。几乎所有的建筑物都是用木材制成的。
Text description provided by the architects. The structure in itself is a metaphor for the forest, an integral part of nature, where order exists in apparent chaos. In consideration of this concept, the wooden columns were intentionally placed on an irregular grid. The structural elements have been exposed with the intention of providing an allusion to tree trunks and branches. The partition walls of the restrooms were made from panels of translucent resin in which twigs from the forest have been encased. Except for the ground slab, no concrete has been used in the construction. Almost all of the building is made of timber products.
© Cleris+Daubourg
C.Cleris Daubburg
这座建筑的建筑是巨大的,完全覆盖了地块的轮廓。该结构的外观确实是曲线美的,因为它明显地遵循了街道的模式。立面的弯曲给人的印象是发现了一种柔软的、自然的结构,它优雅地融入了周围的环境,而不是在蜿蜒的街道间蜿蜒穿过森林而形成的角形设计结构所产生的效果。
The architecture of the building is massive, completely covering the delineation of the lot. The façade of the structure is indeed curvaceous as it distinctly follows the pattern of the street. The curvature of the façade gives one the impression of discovering a soft, natural structure, which gracefully blends into its surrounding environment as opposed to the effect that would arise from a structure of an angular design imposing itself among sinuous streets winding through a forest.
© Cleris+Daubourg
C.Cleris Daubburg
板栗瓦,一种传统的材料,被选为建筑的外墙。尽管如此,它们还是被转换成了当代的形状。板条是一个原始元素,是立面的最低公分母,它被无限乘以。像生物体的鳞片一样,这些带状物被放置在越来越大的小面上,就像缠绕在建筑物周围的长丝带一样。这些“缎带”提供了中间尺寸之间的瓦和整个建筑。这些“尺度”之间的差距意味着从一个更基本的层次向更高层次的本质上的分形跳跃。分形几何学和这种无限分裂的现象在自然界中是不断地遇到的,例如,从远处看树干的树皮就可以观察到分形,然后再从微观的角度再观察。
Chestnut shingles, a traditional material, were chosen for the construction of the building’s façade. They have nevertheless been transposed into a contemporary shape. The shingle, a primitive element, is the lowest common denominator of the façade, and it has been infinitely multiplied. The shingles, like the scales of a living organism are placed in facets of increasingly larger size like long ribbons wrapping around the building. These “ribbons” provide an intermediate dimension between that of the shingle and the entirety of the building. The gaps between these “scales” are meant to signify a fractal jump from a more basic level to a higher level of organization in nature. Fractal geometry, and this phenomenon of infinite division are continuously encountered in nature; for example, fractal division can be observed in the bark of the tree trunk as seen from afar and then as seen again in a microscopic view.
© Cleris+Daubourg
C.Cleris Daubburg
木瓦被选为建筑物的表皮,因为与其他更精细的材料相比,木瓦代表了一个基本的、自然的元素的原型。板栗瓦不需要使用杀菌剂或杀虫剂处理,也不需要用清漆密封。随着时间的推移,这种原料会慢慢地把它的颜色变成银灰色。板栗的预期寿命是一个多世纪。几乎完全封闭起来,像一只巨大的蛹悬挂在森林中,这座建筑故意没有窗户。只有在底层才能注意到结构的外部开口。一楼是一个黑匣子,可以在那里举行永久性展览。
The shingle was selected as a skin for the building because, as opposed to some other more elaborate materials, the wood shingle represents the archetype of a basic, natural element. Chestnut shingles do not require the use of fungicide or insecticide treatment, and they do not have to be sealed with varnish. With the passage of time, this raw material will slowly transform its color into a silvery shade of gray. The life expectancy for a chestnut shingle is more than a century. Almost completely enclosed like a giant chrysalis suspended in the forest, the structure is intentionally devoid of windows. Exterior openings in the structure can only be noticed on the ground floor. The first floor represents a black box where permanent exhibitions can be presented.
© Klapisch+Claisse
克拉皮什·克劳斯
采用木材作为结构、外包覆和地板,极大地便利了施工过程,并允许一个相对较短的完工时间。
The use of wood for the structure, the exterior cladding and for the flooring greatly facilitated the construction process and permitted a relatively brief completion time.
First Floor Plan
一层平面图
推荐作品
下载