Sunflower House Cadaval - Solà

2015-06-03 05:00
 © Sandra Pereznieto
(Sandra Pereznieto)
架构师提供的文本描述。向日葵屋坐落在特权的限制条件下;在地中海水域内的边界和科斯塔布拉瓦河的坚硬岩石之间,卡波德克鲁斯的野生性质和塞尔瓦港的城市定居点之间,这是法国和西班牙边界上的一个小渔夫村。比利牛斯进入水中的地方,在海岸和水中都产生了非常丰富的野生动物。这座房子想要找出这一壮丽景观的每一个特点;它的几何学,形成了多种不同的、具体的景观,并建立了居住在大框架景观中的内容空间。
Text description provided by the architects. The Sunflower house sits on a privileged condition of limit; in the border within the water of the Mediterranean sea and the hard rock of the Costa Brava, between the wild nature of Cabo de Creus and the urban settlement of El Port de la Selva, a small fisherman village in the border of France and Spain. A place where the Pyrenees get into the water, generating an exceptional wildlife richness, both in the coast and in the water. The house wants to identify each of the particularities of this magnificent landscape; with its geometry, the house frames a multiplicity of different and specific views, and builds up content spaces that inhabit great big framed views.
 © Sandra Pereznieto
(Sandra Pereznieto)
梅尔和杰夫想要一栋位于地中海前面的房子,完全暴露在视野中;但他们从未想过,他们的地块,除了靠近大海之外,还遭受着半岛上最强的风之一(特蒙塔纳,目前高达每小时180公里),而且几乎没有受到任何直接的太阳辐射。因此,这个项目从这个二分法开始:加强与海洋的关系,同时发现并吸引阳光进入房屋。
Mel and Geoff wanted a house in front of the Mediterranean sea that was fully exposed to the views; but they never imagined that their plot, beyond its closeness to the sea, was tremendously exposed to one of the strongest winds of the peninsula ( the Tramuntana, up to 180 Km/h at this point), and did almost not get any direct sun radiation. So the project starts from this dichotomy: reinforce the relation to the sea, while finding and attracting the sun into the house.
 © Sandra Pereznieto
(Sandra Pereznieto)
从这里看到的正面景色令人印象深刻,从法国到克利乌斯角的自然公园,以及它前面广阔的公海,岩石,以及不断变化的天空,由于风而不断地变化着它的纹理。
The frontal view from the site is impressive, from France to the Natural Park of the Cabo de Creus, and always the immensity of the open sea right in front of it; the rocks, and a ever changing sky that changes constantly its texture due to the wind.
 Ground Floor Plan

                            
该项目将全景视图分解为添加了许多不同的条件;房屋的不同用途被切割和表达,因此它们中的每一个(小尺寸的)都被预先定位到前面列举的不同的景观条件。因此,该项目是一个小单元的添加,每个帧都有一个不同的视图,并且在从一个单元到另一个单元的过渡中,全景视图的整体被理解。它也是在额外的单位,其中产生了一个主要的开放空间,中央空间的房子。
The project breaks down the panoramic view into the addition of many different conditions; the diverse uses of the house are minced and articulated so that each of them (of small dimensions) is positioned frontally to the diverse landscape conditions previously enumerated. Therefore the project is an addition of small units that each frame a differentiated view, and it is within the transition from one unit to the other where the totality of the panoramic view is comprehended. And it is also in the addition of those units where a major open space is generated, the central space of the house.
 © Sandra Pereznieto
(Sandra Pereznieto)
房子也是一个巨大的太阳能集热器,一种将光和热带到房子里的机制,就像一朵巨大的向日葵。卷的组成响应于后庭院的产生,使太阳辐射进入起居室,加热洞屋。这一露台,通过建筑本身,从特拉蒙塔纳保护,并确保最大限度的辐射在房子内,也是一个室外生活区,当特拉蒙塔纳击中该地区。更重要的是,两个主要的玻璃顺序,使海景从这后面的庭院,而坐在岩石和当地的植被。
The house is also a big solar collector, a mechanism to bring light and heat into the house; like a giant sunflower. The composition of the volumes responds to the generation of a rear patio that enables the sun radiation into the living room, to heat the hole house up. This patio, protected from the Tramuntana through the construction itself and oriented to ensure maximum radiation inside the house, is also an outdoor living area where to stay when Tramuntana is hitting the area. Even more, the sequence of two major glazing enables the view of the sea from this back rear patio, while seating within the rocks and local vegetation.
 © Sandra Pereznieto
(Sandra Pereznieto)
分割成小单位是一项方案决定,对当地的实际经验影响不大。这些立方体中的每一个都是通过一个实体的连续周界来定义的,它跟踪着与户外的特定关系;所有单个空间的排列都会产生一个整体,它对其不统一的环境作出反应,向视图开放,但不受邻居的影响。从内部看,房子的经验是连续的:从房子的任何一点,一个人觉得与眼前的环境密切相关,将一种或另一种观点纳入众多的空间。
The segmentation into small units is a programmatic decision that has little impact on the actual experience of the place. Each of this cubes is defined through a solid continuous perimeter that traces a specific relationship with the outdoors; the arrangement of all the individual spaces generates an ensemble that reacts to its not uniform context, opening to the views but protecting itself from neighbors. From the interior the experience of the house is continuous: from any point of the house one feels closely related to the immediate milieu by incorporating one or other view into the numerous spaces.
 
这个项目的力量(和斗争)取决于它的几何学。同时,施工中所用的所有材料都是典型的建筑材料,从结构到墙体的室外饰面都是典型的材料。只有玻璃,由于需要对这种强风的要求,纳入了厚度和技术更典型的摩天大楼比单一的房子。水盐太阳。
The strength (and struggle) of the project relies on its geometry. Meanwhile, all the materials used in the construction are typical of the area, from the structure to the outdoor finishes of the walls. Only the glazing, due to the need to respond to the requirements for such strong winds, incorporates thicknesses and technologies more typical of skyscrapers than for single houses. Water, salt, sun.
 © Sandra Pereznieto
(Sandra Pereznieto)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Architects Cadaval & Solà-Morales
Location El Port de la Selva, Spain
Category Houses
Architects in Charge Eduardo Cadaval, Clara Solà-Morales
Area 250.0 sqm
Project Year 2014
Photographs Sandra Pereznieto

                    

举报

上海大别也

什么也没写

1779 作品/ 0 人气

  • 别默默的看了,快登录帮我评论一下吧!:)

    注册 登录

    更多评论

    推荐作品


    相关文章

    下载

    加入到画夹管理

    添加画夹

    提示

    右键保存、高清大图仅支持VIP会员
    投稿

    rs@rushi.net

    微信交流群

    返回页面顶部
    名师作品集【专享】
    全网名师最多、更新最快、作品最全
    作品库【无限查阅、一键下载】
    全球最大室内作品库,超33万部
    精品资料【下载】
    全年精品资料更新超1000部
    灵感搜索【原图下载】
    中文搜索全球顶尖案例灵感图
    设计师生活馆【内购价】
    5大电商平台官方合作,专享内购价
    CAD库【模型下载】
    cad单体模型库精准搜索查找下载
    免广告打扰【屏蔽】
    屏蔽全站广告,享受纯净体验
    3D模型【送199币值199元】
    分享全网最新精品3D模型
    名师与资料完善后,价格涨至699元/年