MVRDV Wins Competition to Design Zaanstad Cultural Cluster
2015-06-12 14:00
建筑师:自2001年以来,扎安斯塔德的中心已经被改造成与附近的联合国教科文组织世界遗产遗址扎安斯·尚斯的风格相一致。这一要求的建筑亮点包括市政厅的超大扎安房屋和英特酒店,这似乎是一大叠相同的绿色房屋。新的文化集群是这一城市规划的下一步。考虑到传统住宅的这些现有变体,提出了如何延续扎安风格的问题,以及如何在一栋大楼的大信封内确保每一个已建立的文化机构的明确身份。
From the architects: Since 2001, the centre of Zaanstad has been transformed to agree with the style of the nearby UNESCO World Heritage site the Zaanse Schans. Architectural highlights of this requirement include the city hall in shape of oversized Zaan houses and the Inntel hotel, which appears as a large stack of the same green houses. The new Cultural Cluster is the next step in this urban plan. The question was raised of how to continue the Zaan style given these existing variations of the traditional house, and also how to secure a clear identity for each of the established cultural institutions within the larger envelope of a single building.
MVRDV的联合创始人兼首席执行官雅各布·范·里杰斯解释了解决方案:“我们从紧凑的音量开始,然后把典型的扎安房子翻过来,创造了一个城市起居室。在外墙上,墙纸的主题与室内空间形成鲜明对比,室内空间覆盖着绿色的木质正面,是扎安地区的典型代表。扎安住宅的特征形状返回为建筑主中庭空隙的形状,在较大的体积范围内被切断。“
MVRDV co-founder and principal Jacob van Rijs explains the solution: "We started with a compact volume and then turned the typical Zaan house inside out, creating an urban living room. On the exterior façade a wallpaper motif contrasts with interior spaces clad in the green wooden facades so typical of the Zaan region. The characteristic shape of the Zaan house returns as the shape of the building's main atrium void, a cut-out within the larger volume."
MVRDV提出了一个立方体的体积,其中扎安的房子是可见的剪影。每一个机构都将在不同颜色的扎安房子的剪影中得到自己的空间,给每个人一个可识别的视觉特征。这些空间中最大的是扎安起居室,它直接位于市政厅前面的广场上。在这一中心空间,所有不同的方案要素都是相互联系和结合在一起的。一个城市规模的空间,各种各样的游客将受到欢迎:各种机构的观众,以及等待通勤者或购物者,他们可能只是想利用大楼内的餐厅。
MVRDV hasproposed a cubic volume in which the Zaan house is visible as a silhouette. Each of the institutions it will house will receive its own space in the silhouette of a Zaan house of a different colour, giving each a recognizable visual identity. The largest of these spaces is the Zaan Living Room, located directly on the square in front of the city hall. In this central space, all of the different programmatic elements are connected and come together. An urban-scaled space, all kinds visitors will be welcome: the audiences of the various institutions as well as waiting commuters or shoppers that might just want to make use of the restaurants inside the building.
新册内的院校包括一间电影屋、一间图书馆、一间表演及视觉艺术中心、一间流行音乐中心、一间音乐学校、一间设计中心及一间本地电台。一楼的流行音乐厅为500名游客提供空间,而且设计灵活,可以让不同的活动日复一日地进行。扎安起居室是一个热闹的公共会议空间,从广场开始,可以进入新楼的各个楼层。当地广播电台将设在一个以堆叠的酒店为背景的演播室内,除了大量的特定节目空间(电影厅、音乐室、创意实验室、车间和舞蹈工作室)外,该大楼还将提供一些灵活的工作空间。
The institutions bundled inside the new volume are a film house, a library, a performing and visual arts centre, a pop music centre, a music school, a centre for design and a local radio station. The pop music hall on the ground floor offers room for 500 visitors and is flexible in its design to allow different events to take place day to day. The Zaan Living Room is a lively public meeting space that starts on the square and offers access to all levels of the new building. The local radio station will be housed in a studio with a view of the stacked hotel as a backdrop, and in addition to a large number of program-specific spaces (film halls, music rooms, creative labs, workshops and dance studios) the building will also features a number of flexible working spaces.
新文化集群坐落在一个凸起的步行广场上,下面将有一个自行车停车场和一条地下道路。这个自行车停车场的入口,就像大楼的其他空隙一样,设计成扎安房子的轮廓。从凸起的广场上,一条自行车道通向街道。该建筑结合了各种可持续的技术和紧凑的设计,以达到尽可能高的能源效率,因为它的混合方案。市政当局的目标是,该建筑也成为维护实践、生命周期成本、财务管理和社会保障方面最佳实践的典范。从声学上讲,这将是世界一流的,它的重点是表演艺术。
The new Cultural Cluster sits on a raised pedestrian square, underneath which a bicycle parking lot and underground road will be located. The entrance to this bicycle parking is, like the building's other voids, designed as - silhouette of a Zaan house. From the raised square, a bicycle path leads down to street level. The building combines is a mixture of various sustainable technologies and a compact design to reach the highest energy efficiency possible for it's mix of programs. The Municipality's ambition is that the building also becomes a model of best practice in maintenance practices, life-cycle costs, financial management and social security. Acoustically it will be world class to match it's focus on performing arts.
建筑师MVRDV地点扎安斯塔德,荷兰类文化中心工程师皇家HaskoningDHV剧院专家局剧院照明设计师Viabizzuno面积7500.0平方米2017年MVRDV项目
Architects MVRDV Location Zaanstad, The Netherlands Category Cultural Center Engineers Royal HaskoningDHV Theater Specialists Bureau Theateradvies Lighting Designers Viabizzuno Area 7500.0 sqm Project Year 2017 Photographs MVRDV
推荐作品
下载